<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://www.boywiki.org/en/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AText_of_the_Boylove_Manifesto_%28Russian%29</id>
	<title>Talk:Text of the Boylove Manifesto (Russian) - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.boywiki.org/en/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Talk%3AText_of_the_Boylove_Manifesto_%28Russian%29"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/en/index.php?title=Talk:Text_of_the_Boylove_Manifesto_(Russian)&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-12T19:39:28Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/en/index.php?title=Talk:Text_of_the_Boylove_Manifesto_(Russian)&amp;diff=716&amp;oldid=prev</id>
		<title>Bigham: new</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/en/index.php?title=Talk:Text_of_the_Boylove_Manifesto_(Russian)&amp;diff=716&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2009-05-19T23:57:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;new&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;In the Russian BL communities today, &amp;quot;boylove&amp;quot; is usually simply transliterated rather than rendered into Russian. Most Russian BL chat boards and other resources Use BL and the transliteration of &amp;quot;boylove&amp;quot; in their text. I&amp;#039;d be happy to provide a parenthetical expansion inthe portion of the text that already uses the translation rather than the transliteration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jimf3&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Hmm, I am open to fresh translations but otherwise I would like to keep the meaning the same as the original [[text of the Boylove Manifesto]].  Even though it doesn&amp;#039;t necessarily fit the BL world as it is today, that&amp;#039;s rather the point of having it here--this is the opinion of a German boylover in 1997 and it was a great honor to receive permission to reproduce it.  I think your comment about the usage of &amp;quot;boylove&amp;quot; is great here on the discussion page.  Could you transliterate &amp;quot;boylove&amp;quot; here for us?  --[[User:Hínandil|Hínandil]] 19:10, 22 September 2005 (EDT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hi Hin,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In Cyrillic characters it&amp;#039;s Бойлав. In Roman characters it&amp;#039;s Boulav, or something like that depending on which standard one prefers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jim&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Bigham</name></author>
	</entry>
</feed>