<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://www.boywiki.org/fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Corrector</id>
	<title>BoyWiki - Contributions [fr]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.boywiki.org/fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Corrector"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/Sp%C3%A9cial:Contributions/Corrector"/>
	<updated>2026-06-20T08:33:51Z</updated>
	<subtitle>Contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Discussion:Un_homme_parle_(Tony_Duvert)&amp;diff=19157</id>
		<title>Discussion:Un homme parle (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Discussion:Un_homme_parle_(Tony_Duvert)&amp;diff=19157"/>
		<updated>2016-06-23T23:13:51Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : C&amp;#039;est un pense-bête&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;@Corrector : Qu&#039;entends-tu par [Compléter par la bibliographie des textes précédemment publiés] ?&lt;br /&gt;
--[[Utilisateur:Crazysun|Crazysun]] ([[Discussion utilisateur:Crazysun|discussion]]) 23 juin 2016 à 11:07 (UTC)&lt;br /&gt;
:C&#039;est surtout un pense-bête pour moi : me souvenir de mentionner au bas de cette page les publications antérieures des divers textes réunis dans &#039;&#039;Un homme parle&#039;&#039; (revues, ouvrages de Sebhan, etc.).&lt;br /&gt;
:La bibliographie est une technique difficile, car très précisément codifiée et normalisée selon des principes adoptés internationalement. Il y a dans BW les outils pour cela, mis en place autrefois par Pinocchio et Caprineus. Comme je connais un peu, je vais les réactiver pour compléter la bibliographie de Duvert.&lt;br /&gt;
:As-tu des sources en ligne concernant les éditions russes, japonaises, portugaise, suédoise, slovène ?&lt;br /&gt;
:[[Utilisateur:Corrector|Corrector]] ([[Discussion utilisateur:Corrector|discussion]]) 23 juin 2016 à 23:13 (UTC)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Ab%C3%A9c%C3%A9daire_malveillant_(Tony_Duvert)&amp;diff=19155</id>
		<title>Abécédaire malveillant (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Ab%C3%A9c%C3%A9daire_malveillant_(Tony_Duvert)&amp;diff=19155"/>
		<updated>2016-06-22T21:55:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Mise en forme&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Abécédaire malveillant&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est un recueil d’aphorismes de &#039;&#039;&#039;[[Tony Duvert]]&#039;&#039;&#039;, paru en [[1989]] aux [[éditions de Minuit]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Texte intégral==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Antipréface|Antipréface]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : A|A]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : B|B]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : C|C]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : D|D]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : E|E]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : F|F]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : G|G]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : H|H]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : I|I]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : J|J]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : K|K]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : L|L]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : M|M]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : N|N]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : O|O]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : P|P]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Q|Q]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : R|R]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : S|S]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : T|T]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : U|U]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : V|V]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : W|W]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : X|X]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Y|Y]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Z|Z]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Postface|Postface]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Ab%C3%A9c%C3%A9daire_malveillant&amp;diff=19154</id>
		<title>Abécédaire malveillant</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Ab%C3%A9c%C3%A9daire_malveillant&amp;diff=19154"/>
		<updated>2016-06-22T21:52:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page Abécédaire malveillant vers Abécédaire malveillant (Tony Duvert) : Norme BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECTION [[Abécédaire malveillant (Tony Duvert)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Ab%C3%A9c%C3%A9daire_malveillant_(Tony_Duvert)&amp;diff=19153</id>
		<title>Abécédaire malveillant (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Ab%C3%A9c%C3%A9daire_malveillant_(Tony_Duvert)&amp;diff=19153"/>
		<updated>2016-06-22T21:52:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page Abécédaire malveillant vers Abécédaire malveillant (Tony Duvert) : Norme BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;Recueil d&#039;aphorismes de [[Tony Duvert]], paru en 1989 aux éditions de Minuit.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Antipréface|Antipréface]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : A|A]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : B|B]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : C|C]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : D|D]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : E|E]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : F|F]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : G|G]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : H|H]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : I|I]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : J|J]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : K|K]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : L|L]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : M|M]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : N|N]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : O|O]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : P|P]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Q|Q]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : R|R]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : S|S]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : T|T]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : U|U]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : V|V]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : W|W]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : X|X]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Y|Y]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Z|Z]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Abécédaire malveillant : Postface|Postface]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Abécédaire malveillant]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Paysage_de_fantaisie_(Tony_Duvert)&amp;diff=19152</id>
		<title>Paysage de fantaisie (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Paysage_de_fantaisie_(Tony_Duvert)&amp;diff=19152"/>
		<updated>2016-06-22T21:51:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Mise en forme&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Paysage de fantaisie&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est un roman de &#039;&#039;&#039;[[Tony Duvert]]&#039;&#039;&#039;, paru en [[1973]] aux [[éditions de Minuit]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Texte intégral==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (1)|(1)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (2)|(2)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (3)|(3)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (4)|(4)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (5)|(5)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (6)|(6)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (7)|(7)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (8)|(8)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (9)|(9)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (10)|(10)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (11)|(11)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (12)|(12)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (13)|(13)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (14)|(14)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (15)|(15)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (16)|(16)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (17)|(17)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (18)|(18)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie : quatrième de couverture|quatrième de couverture]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
[[L’érotisme n’est pas un violon d’Ingres]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Un romancier du désir]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Paysage_de_fantaisie&amp;diff=19151</id>
		<title>Paysage de fantaisie</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Paysage_de_fantaisie&amp;diff=19151"/>
		<updated>2016-06-22T21:49:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page Paysage de fantaisie vers Paysage de fantaisie (Tony Duvert) : Norme BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECTION [[Paysage de fantaisie (Tony Duvert)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Paysage_de_fantaisie_(Tony_Duvert)&amp;diff=19150</id>
		<title>Paysage de fantaisie (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Paysage_de_fantaisie_(Tony_Duvert)&amp;diff=19150"/>
		<updated>2016-06-22T21:49:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page Paysage de fantaisie vers Paysage de fantaisie (Tony Duvert) : Norme BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;Roman de [[Tony Duvert]], paru en 1973 aux éditions de Minuit.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (1)|(1)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (2)|(2)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (3)|(3)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (4)|(4)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (5)|(5)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (6)|(6)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (7)|(7)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (8)|(8)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (9)|(9)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (10)|(10)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (11)|(11)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (12)|(12)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (13)|(13)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (14)|(14)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (15)|(15)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (16)|(16)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (17)|(17)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie (18)|(18)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Paysage de fantaisie : quatrième de couverture|quatrième de couverture]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
[[L’érotisme n’est pas un violon d’Ingres]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Un romancier du désir]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Paysage de fantaisie]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Un_homme_parle_(Tony_Duvert)&amp;diff=19149</id>
		<title>Un homme parle (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Un_homme_parle_(Tony_Duvert)&amp;diff=19149"/>
		<updated>2016-06-22T21:48:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : m&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Un homme parle&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, sous-titré &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;collection de textes rares et inédits&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, est un recueil de textes de &#039;&#039;&#039;[[Tony Duvert]]&#039;&#039;&#039;, écrits entre [[1963]] et [[1995]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’ensemble a été réuni et publié en ligne sous ce titre en [[2013]]. Après divers hébergements et modifications, il aboutit début [[2016]] sur le [[BoyWiki]] francophone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation de l’éditeur==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Tony Duvert&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;Un homme parle&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;collection de textes rares et inédits&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant de redevenir cet « [[Tony Duvert : l’enfant silencieux (Gilles Sebhan)|Enfant Silencieux]] » qu’a décrit son biographe [[Gilles Sebhan]], [[Tony Duvert]] était avant tout un Homme qui Parle. Sa parole, entière, comme son être, a pu s’exprimer lors de cette parenthèse enchantée des années 70, où tout pouvait être dit. Aujourd’hui, plus rien n’est dicible, surtout pas la vérité. Si la plupart des livres de Duvert sont disponibles en librairie, il en va tout autrement des textes rassemblés ici : tel le petit Poucet, Tony a semé des pépites un peu partout, dans des revues littéraires, militantes, dans la presse quotidienne, le plus souvent gratuitement. Si ces textes ne parlent pas tous de garçons, il m’a paru important de tous les réunir, car chacun d’entre eux nous offre un point de vue différent sur Duvert, et sur notre monde, dont il était l’analyste le plus lucide qui soit, puisque, toujours en marge, il a vécu hors des mythes et tabous du sens commun. Et il a su exprimer ses idées de la meilleure manière qui soit, en suscitant des émotions chez le lecteur : pas les émotions préfabriquées qui nous endorment, mais la musique de son écriture nous réveille et nous révèle des émotions qu’on avait oubliées, des vérités qu’on nous a appris à ne pas voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes de ce recueil sont regroupés par catégories : les “textes littéraires” dont la valeur est avant tout artistique, les essais, dont le ton est philosophique ou polémique, la critique littéraire et artistique (quand un créateur nous parle d’autres créateurs), les interviews, la correspondance, les mots croisés&amp;amp;nbsp;(!), et quelques inclassables… Dans chaque catégorie, les textes sont classés par ordre chronologique, de publication, ou de rédaction pour les inédits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce recueil, mis en ligne en 2013 et complété depuis, a connu divers hébergements. Mes remerciements les plus chaleureux à l’équipe de Boywiki qui nous accueille aujourd’hui.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{droite|L’éditeur, février 2016}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Image relative|Duvert Tony exlibris.jpg|centre|95%|777px|aligne-texte=centre|Ex-libris de Tony Duvert, son blason en quelque sorte.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, vous n’en sortirez pas indemnes…}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Textes réunis==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;TEXTES LITTÉRAIRES&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[District (première version)|District (première version)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Des courants d’air gelés|Des courants d’air gelés]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre marocaine (Tony Duvert)|Lettre marocaine]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La mémoire immédiate|La mémoire immédiate]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Le garçon à la tête dure|Le garçon à la tête dure]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Sam le héros|Sam le héros]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[ABC|ABC]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;ESSAIS ET ARTICLES&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La lecture introuvable|La lecture introuvable]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La sexualité chez les crétins|La sexualité chez les crétins]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La folie Tristan, ou l’indésirable|La folie Tristan, ou l’indésirable]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’érotisme des autres|L’érotisme des autres]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La fessée, l’amour, le droit|La fessée, l’amour, le droit]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Idée sur Narcisse|Idée sur Narcisse]] - [[Idée sur Narcisse (droit de réponse)|droit de réponse]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;Lorsque l’enfant paraît : [[Lorsque l’enfant paraît - La mère et le pédophile|La mère et le pédophile]] - [[Lorsque l’enfant paraît - Les homosexuels puritains|Les homosexuels puritains]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La casserole au bout de la queue|La casserole au bout de la queue]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mules du pape|Les mules du pape]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Le carnaval sans masques|Le carnaval sans masques]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mauvaises têtes|Les mauvaises têtes]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;L’amour en visite : [[L’amour en visite (1)|(1)]] - [[L’amour en visite (2 &amp;amp; 3)|(2 &amp;amp; 3)]] - [[L’amour en visite (4)|(4)]] - [[L’amour en visite (5)|(5)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les voleurs de vent|Les voleurs de vent]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’inceste ou la prison|L’inceste ou la prison]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Mise au point|Mise au point]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;CRITIQUE LITTÉRAIRE ET ARTISTIQUE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La parole et la fiction|La parole et la fiction]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Chassés-Croisés, par Longuet|Chassés-Croisés, par Longuet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Alejandro - le corps du désir|Alejandro - le corps du désir]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Hastaire : Scènes d’intérieur|Hastaire : Scènes d’intérieur]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Bataille contre Genet|Bataille contre Genet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|[[La parole et la fiction, à propos du Libera|&#039;&#039;La parole et la fiction, à propos du&#039;&#039; Libera]]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;MOTS CROISÉS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 1|Problème n° 1]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 2|Problème n° 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 3|Problème n° 3]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 4|Problème n° 4]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 5|Problème n° 5]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 6|Problème n° 6]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 7|Problème n° 7]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 8|Problème n° 8]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 9|Problème n° 9]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;INTERVIEWS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’érotisme n’est pas un violon d’Ingres|L’érotisme n’est pas un violon d’Ingres]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Un romancier du désir|Un romancier du désir]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;Non à l’enfant poupée : [[Non à l’enfant poupée (1)|(1)]] - [[Non à l’enfant poupée (2)|(2)]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;CORRESPONDANCE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Claude Navarro|Lettres à Claude Navarro]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Michel Longuet|Lettres à Michel Longuet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à Madeleine Chapsal|Lettre à Madeleine Chapsal]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Claude Hastaire|Lettres à Claude Hastaire]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à René Schérer|Lettres à René Schérer]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Jean-Pierre Joecker|Lettres à Jean-Pierre Joecker]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à Bernard Duvert|Lettre à Bernard Duvert]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Michel Guy et Jérôme Lindon|Lettres à Michel Guy et Jérôme Lindon]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Alain Duvert|Lettres à Alain Duvert]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à José Manuel Cano López|Lettre à José Manuel Cano López]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voir aussi==&lt;br /&gt;
===Bibliographie===&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;[Compléter par la bibliographie des textes précédemment publiés]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)|Homme parle, Un (Duvert, Tony)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=L%E2%80%99%C3%AEle_atlantique_(Tony_Duvert)&amp;diff=19148</id>
		<title>L’île atlantique (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=L%E2%80%99%C3%AEle_atlantique_(Tony_Duvert)&amp;diff=19148"/>
		<updated>2016-06-22T21:46:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : m&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;L’île atlantique&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est un roman de &#039;&#039;&#039;[[Tony Duvert]]&#039;&#039;&#039;, paru en [[1979]] aux [[éditions de Minuit]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Texte intégral==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : I|I]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : II|II]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : III|III]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : IV|IV]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : V|V]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VI|VI]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VII|VII]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VIII|VIII]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : IX|IX]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : X|X]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
[[Non à l’enfant poupée (1)|Non à l’enfant poupée]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Lettres de Tony Duvert à Michel Longuet|Lettres à Michel Longuet]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)|Ile atlantique, L (Duvert, Tony)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=L%E2%80%99%C3%AEle_atlantique_(Tony_Duvert)&amp;diff=19147</id>
		<title>L’île atlantique (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=L%E2%80%99%C3%AEle_atlantique_(Tony_Duvert)&amp;diff=19147"/>
		<updated>2016-06-22T21:46:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Mise en forme&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;L’île atlantique&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est un roman de &#039;&#039;&#039;[[Tony Duvert]]&#039;&#039;&#039;, paru en [[1979]] aux [[éditions de Minuit]].&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Texte intégral==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : I|I]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : II|II]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : III|III]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : IV|IV]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : V|V]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VI|VI]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VII|VII]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VIII|VIII]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : IX|IX]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : X|X]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
[[Non à l’enfant poupée (1)|Non à l’enfant poupée]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Lettres de Tony Duvert à Michel Longuet|Lettres à Michel Longuet]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)|Ile atlantique, L (Duvert, Tony)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=L%E2%80%99%C3%AEle_atlantique&amp;diff=19146</id>
		<title>L’île atlantique</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=L%E2%80%99%C3%AEle_atlantique&amp;diff=19146"/>
		<updated>2016-06-22T21:42:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page L’île atlantique vers L’île atlantique (Tony Duvert) : Norme BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECTION [[L’île atlantique (Tony Duvert)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=L%E2%80%99%C3%AEle_atlantique_(Tony_Duvert)&amp;diff=19145</id>
		<title>L’île atlantique (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=L%E2%80%99%C3%AEle_atlantique_(Tony_Duvert)&amp;diff=19145"/>
		<updated>2016-06-22T21:42:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page L’île atlantique vers L’île atlantique (Tony Duvert) : Norme BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;Roman de [[Tony Duvert]], paru en 1979 aux éditions de Minuit.&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : I|I]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : II|II]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : III|III]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : IV|IV]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : V|V]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VI|VI]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VII|VII]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : VIII|VIII]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : IX|IX]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’île atlantique : X|X]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
[[Non à l’enfant poupée (1)|Non à l’enfant poupée]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Lettres de Tony Duvert à Michel Longuet|Lettres à Michel Longuet]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:L’île atlantique]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Les_petits_m%C3%A9tiers_(Tony_Duvert)&amp;diff=19144</id>
		<title>Les petits métiers (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Les_petits_m%C3%A9tiers_(Tony_Duvert)&amp;diff=19144"/>
		<updated>2016-06-22T21:40:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Catégorie:Tony Duvert (textes)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
Texte de [[Tony Duvert]] publi&amp;amp;eacute; aux &amp;amp;eacute;ditions Fata Morgana en 1978. Une première version, plus courte, et intitulée Ballade des petits métiers est parue dans &amp;lt;i&amp;gt;Minuit&amp;lt;/i&amp;gt; n&amp;amp;deg; 24 (mai 1977).&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Duvert Tony ballade.jpg|frame|center|Anne-Marie Soulcié : illustration pour l&#039;édition originale des &#039;&#039;Petits métiers&#039;&#039;, 1978]]&lt;br /&gt;
__TOC__&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|{{droite|&#039;&#039;&amp;amp;Agrave; Jean-Pierre Tison&#039;&#039;}}}}&lt;br /&gt;
== Le d&amp;amp;eacute;morveur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Il plantait sa pompe &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;entr&amp;amp;eacute;e de l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;cole, et il connaissait chaque enfant par son nom.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Mon grand-p&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;rsquo;a assur&amp;amp;eacute; que, de son temps, le d&amp;amp;eacute;morveur n&amp;amp;rsquo;avait pas de pompe&amp;amp;nbsp;: il&lt;br /&gt;
employait un petit tuyau de jonc qui lui servait &amp;amp;agrave; aspirer la morve avec sa bouche. Et, &amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;morver&lt;br /&gt;
les narines &amp;amp;agrave; fond sans rien avaler, il mettait un tel art que les polissons auraient eu plut&amp;amp;ocirc;t deux&lt;br /&gt;
morves qu&amp;amp;rsquo;une, pour subir plus longtemps cet office d&amp;amp;eacute;licieux.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le travail &amp;amp;agrave; la pompe n&amp;amp;rsquo;eut pas tant d&amp;amp;rsquo;attrait. Je me rappelle que certains camarades en&lt;br /&gt;
venaient m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;agrave; ignorer le d&amp;amp;eacute;morveur et &amp;amp;agrave; se moucher dans leurs doigts, salissant les trottoirs et&lt;br /&gt;
les blouses de classe.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le torcheux ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Le torcheux portait sur son dos un petit coffre qui renfermait des vieux journaux coup&amp;amp;eacute;s en&lt;br /&gt;
feuilles et du papier de soie parfum&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la toilette. D&amp;amp;egrave;s le lever du soleil, il commen&amp;amp;ccedil;ait sa tourn&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; travers le village, et sa chanson &amp;amp;eacute;veillait tout un chacun. Voil&amp;amp;agrave; qu&amp;amp;rsquo;on se pressait &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;appeler. Son&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;tier &amp;amp;eacute;tait trop humble pour qu&amp;amp;rsquo;on l&amp;amp;rsquo;autorise &amp;amp;agrave; entrer dans les maisons. Quand on voulait ses&lt;br /&gt;
services, on tendait le cul sur le pas de la porte, o&amp;amp;ugrave; l&amp;amp;rsquo;on pla&amp;amp;ccedil;ait aussi le pot de chambre rempli.&lt;br /&gt;
Car le torcheux r&amp;amp;eacute;coltait les &amp;amp;eacute;trons dans une voiture &amp;amp;agrave; bras. Il refusait toutefois les selles des petits&lt;br /&gt;
enfants et les coliques&amp;amp;nbsp;: en ce cas, il fallait lui donner un sou pour &amp;amp;ecirc;tre torch&amp;amp;eacute; quand m&amp;amp;ecirc;me.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le torcheux vendait sa r&amp;amp;eacute;colte au merdeux &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;qui, en d&amp;amp;eacute;pit de sa prosp&amp;amp;eacute;rit&amp;amp;eacute; (c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un paysan&lt;br /&gt;
cossu, et souvent il devenait maire), travaillait honteusement, la nuit, en lisi&amp;amp;egrave;re du village. Il&lt;br /&gt;
malaxait les &amp;amp;eacute;trons avec de l&amp;amp;rsquo;eau et de la paille hach&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;; le produit, mac&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; quelque temps, &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
revendu aux villageois, qui l&amp;amp;rsquo;utilisaient pour fumer leurs champs et les fleurs en pot de leurs&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le merdeux exag&amp;amp;eacute;rait la quantit&amp;amp;eacute; de paille et d&amp;amp;rsquo;eau qu&amp;amp;rsquo;il rajoutait &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;engrais&amp;amp;nbsp;: c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait pour&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;enrichir. &amp;amp;Agrave; cause de ce profit, jug&amp;amp;eacute; tout naturel, la charge de merdeux se vendait aux ench&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
Tandis que le torcheux, lui, n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait qu&amp;amp;rsquo;un modeste employ&amp;amp;eacute; des merdeux et des culs. On le&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;prisait presque. Et pourtant, sans torcheux, pas de merde. Mais les humbles ne savent jamais&lt;br /&gt;
se d&amp;amp;eacute;fendre et faire valoir leur utilit&amp;amp;eacute;.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le liseur de pendules ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;Ecirc;tre liseur de pendules enrichissait son homme, car les propri&amp;amp;eacute;taires de pendule savent ce&lt;br /&gt;
qu&amp;amp;rsquo;on doit &amp;amp;agrave; une bonne r&amp;amp;eacute;putation. Cependant, le liseur de pendules lisait parfois aussi les montres &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;non sans ternir sa gloire et se g&amp;amp;acirc;ter les yeux.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Inutile d&amp;amp;rsquo;esp&amp;amp;eacute;rer son passage avant midi&amp;amp;nbsp;: il faut laisser l&amp;amp;rsquo;heure m&amp;amp;ucirc;rir doucement, et seuls les&lt;br /&gt;
maladroits la cueilleraient t&amp;amp;ocirc;t matin. On attendait que le soleil approche du z&amp;amp;eacute;nith &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;et enfin&lt;br /&gt;
apparaissait le liseur.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On l&amp;amp;rsquo;invite&amp;amp;nbsp;; il secoue ses pieds sur le seuil, salue de son large chapeau et p&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;tre chez vous&lt;br /&gt;
avec componction et respect. On l&amp;amp;rsquo;assoit sur une bonne chaise devant la pendule et, l&amp;amp;agrave;, son&lt;br /&gt;
chapeau &amp;amp;agrave; peine repouss&amp;amp;eacute; en arri&amp;amp;egrave;re, son menton &amp;amp;agrave; peine soutenu d&amp;amp;rsquo;un doigt, il contemple le&lt;br /&gt;
cadran.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Apr&amp;amp;egrave;s un long silence, il dit gravement l&amp;amp;rsquo;heure qu&amp;amp;rsquo;il a vue. Puis il se l&amp;amp;egrave;ve et s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;loigne avec un&lt;br /&gt;
dernier salut c&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;monieux.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Son heure excite les conversations pendant tout le repas familial. L&amp;amp;rsquo;apr&amp;amp;egrave;s-midi, les dames qui&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;offrent le caf&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;voquent vaniteusement les heures qu&amp;amp;rsquo;on leur a dites &amp;amp;agrave; des dates diverses &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;mais&lt;br /&gt;
elles mentent souvent sur le chiffre, car il est des heures flatteuses et d&amp;amp;rsquo;autres &amp;amp;agrave; peine estimables.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Puis l&amp;amp;rsquo;heure circule de comm&amp;amp;egrave;re en comm&amp;amp;egrave;re et court tout le village jusqu&amp;amp;rsquo;au lavoir municipal&lt;br /&gt;
o&amp;amp;ugrave;, entre deux claquements de battoir, on en parle encore &amp;amp;agrave; la nuit tomb&amp;amp;eacute;e.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Les illettr&amp;amp;eacute;s, pourtant, m&amp;amp;eacute;prisaient le liseur de pendules et le moquaient dans la rue&amp;amp;nbsp;: mais lui,&lt;br /&gt;
avec la superbe d&amp;amp;rsquo;un fonctionnaire utile aux riches et lourd d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;rudition, il les chassait d&amp;amp;rsquo;un&lt;br /&gt;
haussement de t&amp;amp;ecirc;te.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le briseur de vitres ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Il arrivait qu&amp;amp;rsquo;une &amp;amp;eacute;pouse, asphyxi&amp;amp;eacute;e par la vie conjugale, dev&amp;amp;icirc;nt plus acari&amp;amp;acirc;tre que nature. Si&lt;br /&gt;
c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un jour o&amp;amp;ugrave; passait le briseur de vitres, tout irait bien.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Cet homme, souriant et juv&amp;amp;eacute;nile, entrait avec sa provision de pierres, vous contait quelques&lt;br /&gt;
farces, vous lutinait le derri&amp;amp;egrave;re un petit coup&amp;amp;nbsp;: puis, s&amp;amp;rsquo;installant tour &amp;amp;agrave; tour dans chaque pi&amp;amp;egrave;ce de la&lt;br /&gt;
maison, il cassait tranquillement toutes les vitres, dont les &amp;amp;eacute;clats tombaient au dehors.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le fracas faisait venir les comm&amp;amp;egrave;res, fuir les enfants et trembler les maris&amp;amp;nbsp;: c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;taient de bons&lt;br /&gt;
jours. Ensuite, la femme en crise devait habiter chez une voisine et y rester tant que les carreaux&lt;br /&gt;
n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;taient pas remis aux fen&amp;amp;ecirc;tres.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On apercevait ainsi, dans le village, plusieurs maisons aux vitres &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;eacute;es qu&amp;amp;rsquo;on ne r&amp;amp;eacute;parait&lt;br /&gt;
jamais&amp;amp;nbsp;: c&amp;amp;rsquo;est le moyen qu&amp;amp;rsquo;hommes et enfants avaient trouv&amp;amp;eacute; pour se lib&amp;amp;eacute;rer de certaines femmes,&lt;br /&gt;
quitte &amp;amp;agrave; y prendre un rhume.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== L&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corcheur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Lorsqu&amp;amp;rsquo;une femme accouchait de son treizi&amp;amp;egrave;me enfant, l&amp;amp;rsquo;usage voulait qu&amp;amp;rsquo;une grande ripaille&lt;br /&gt;
f&amp;amp;ecirc;te ce bonheur. On y sacrifiait l&amp;amp;rsquo;un des autres enfants, qui serait le r&amp;amp;ocirc;ti du festin. Il fallait&lt;br /&gt;
toutefois que ce r&amp;amp;ocirc;ti ait moins de sept ans&amp;amp;nbsp;; s&amp;amp;rsquo;il y en avait plusieurs &amp;amp;agrave; la maison, on choisissait le&lt;br /&gt;
plus rond&amp;amp;nbsp;; s&amp;amp;rsquo;il n&amp;amp;rsquo;y en avait pas, on demandait &amp;amp;agrave; un voisin.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Puis on engageait l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corcheur d&amp;amp;rsquo;enfants (d&amp;amp;rsquo;habitude, c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait le berger de loups du bois&lt;br /&gt;
communal). Il plongeait l&amp;amp;rsquo;enfant dans une bassine d&amp;amp;rsquo;eau tr&amp;amp;egrave;s chaude qui amollissait la peau, puis&lt;br /&gt;
il le frottait avec du gravier pour purifier les surfaces et faire affleurer le sang, qui mange les&lt;br /&gt;
mauvaises graisses. Un bain d&amp;amp;rsquo;eau glac&amp;amp;eacute;e, ensuite, reblanchissait la peau.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On suspendait l&amp;amp;rsquo;enfant &amp;amp;agrave; une bonne branche, et les quatre acolytes de l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corcheur entraient en&lt;br /&gt;
              sc&amp;amp;egrave;ne. Le premier acolyte se pla&amp;amp;ccedil;ait devant l&amp;amp;rsquo;enfant et multipliait sous ses yeux les grimaces, afin&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;tourner son attention pendant qu&amp;amp;rsquo;on l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corchait. Ce grimacier devait &amp;amp;ecirc;tre habile et&lt;br /&gt;
comprendre les caract&amp;amp;egrave;res&amp;amp;nbsp;: trop banales, ses singeries n&amp;amp;rsquo;avaient pas d&amp;amp;rsquo;effet&amp;amp;nbsp;; trop marqu&amp;amp;eacute;es, elles&lt;br /&gt;
secouaient de rire le petit &amp;amp;eacute;corch&amp;amp;eacute; et le travail du couteau allait tout de travers.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Les trois autres acolytes &amp;amp;eacute;taient deux chiens et un solide gamin. Ce gamin attachait les chiens&lt;br /&gt;
et il les fouettait sans piti&amp;amp;eacute;&amp;amp;nbsp;: car leurs glapissements devaient couvrir les cris de l&amp;amp;rsquo;enfant qu&amp;amp;rsquo;on&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;corchait, d&amp;amp;egrave;s l&amp;amp;rsquo;instant o&amp;amp;ugrave;, la besogne tirant vers sa fin, les grimaces du grimacier devenaient&lt;br /&gt;
inop&amp;amp;eacute;rantes. Ces hurlements de chiens battus et d&amp;amp;rsquo;enfant mis &amp;amp;agrave; vif ont inspir&amp;amp;eacute; toute une&lt;br /&gt;
polyphonie locale, d&amp;amp;rsquo;inspiration tr&amp;amp;egrave;s rustique, et qu&amp;amp;rsquo;on chante aux mariages.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;L&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corchage termin&amp;amp;eacute;, on &amp;amp;eacute;tranglait d&amp;amp;eacute;licatement l&amp;amp;rsquo;enfant avec un lacet&amp;amp;nbsp;: la mort est rapide et la&lt;br /&gt;
viande meilleure. Quant &amp;amp;agrave; la peau, apr&amp;amp;egrave;s quelques op&amp;amp;eacute;rations chimiques elle &amp;amp;eacute;tait lav&amp;amp;eacute;e puis&lt;br /&gt;
s&amp;amp;eacute;ch&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;: on employait, pour ce s&amp;amp;eacute;chage, un autre enfant de la taille du premier. On le cousait dans&lt;br /&gt;
cette peau et on se relayait trois jours &amp;amp;agrave; le battre avec de larges lani&amp;amp;egrave;res. La peau conservait ainsi&lt;br /&gt;
la forme du corps, et elle prenait une transparence merveilleuse.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;D&amp;amp;eacute;cousue, recousue, ses cheveux peign&amp;amp;eacute;s, elle tenait si bien qu&amp;amp;rsquo;on aurait cru voir un enfant&lt;br /&gt;
vide. Cela se vend tr&amp;amp;egrave;s cher &amp;amp;agrave; ceux qui en ont la passion&amp;amp;nbsp;: les pr&amp;amp;ecirc;tres, les femmes, les ma&amp;amp;icirc;tres&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;cole, les marins au long cours.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== L&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crivain ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;L&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crivain tenait, &amp;amp;agrave; la poste, un relev&amp;amp;eacute; de qui recevait des lettres et de qui n&amp;amp;rsquo;en recevait pas.&lt;br /&gt;
Selon cette liste, il exp&amp;amp;eacute;diait des lettres anonymes&amp;amp;nbsp;: grossi&amp;amp;egrave;res ou affligeantes, &amp;amp;agrave; ceux qui &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
inond&amp;amp;eacute;s de courrier, pour r&amp;amp;eacute;duire leur orgueil&amp;amp;nbsp;; exquises et ing&amp;amp;eacute;nieuses, pour r&amp;amp;eacute;jouir ceux qui&lt;br /&gt;
n&amp;amp;rsquo;avaient rien.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Il ne signait pas mais il savait imiter chaque &amp;amp;eacute;criture&amp;amp;nbsp;: et la lettre que vous receviez semblait&lt;br /&gt;
toujours provenir d&amp;amp;rsquo;une connaissance. Vous y r&amp;amp;eacute;fl&amp;amp;eacute;chissiez jusqu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; la torture. &amp;amp;Eacute;tait-ce une lettre&lt;br /&gt;
de l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crivain&amp;amp;nbsp;? En ce cas, il fallait l&amp;amp;rsquo;oublier. Ou n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait-ce pas l&amp;amp;rsquo;envoi d&amp;amp;rsquo;un ami, d&amp;amp;rsquo;un voisin, d&amp;amp;rsquo;un&lt;br /&gt;
ennemi, qui avait n&amp;amp;eacute;glig&amp;amp;eacute; de signer&amp;amp;nbsp;? Alors il fallait lui r&amp;amp;eacute;pondre, le rencontrer, savoir.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Par cette ambigu&amp;amp;iuml;t&amp;amp;eacute;, chaque lettre de l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crivain produisait de grands mouvements dans le&lt;br /&gt;
village, des rendez-vous, des amours et des rixes qui n&amp;amp;rsquo;auraient jamais d&amp;amp;ucirc; avoir lieu. Sans lui,&lt;br /&gt;
nous nous serions souvent renferm&amp;amp;eacute;s sur notre sort et, priv&amp;amp;eacute;s de mensonges, nous n&amp;amp;rsquo;aurions pas su&lt;br /&gt;
qui nous &amp;amp;eacute;tions.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le jardinier d&amp;amp;rsquo;oiseaux ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Il allait, de verger en verger, soigner les arbres (ce n&amp;amp;rsquo;est pas qu&amp;amp;rsquo;on appr&amp;amp;eacute;ciait les fruits, par&lt;br /&gt;
chez nous&amp;amp;nbsp;: on pr&amp;amp;eacute;f&amp;amp;eacute;rait la viande et le g&amp;amp;acirc;teau).&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le jardinier d&amp;amp;rsquo;oiseaux construisait savamment son pi&amp;amp;egrave;ge, groupait les essences d&amp;amp;rsquo;arbres,&lt;br /&gt;
greffait, hybridait, comme saisi de d&amp;amp;eacute;lire amoureux&amp;amp;nbsp;: et ces bouquets, ces fruits, ces parfums&lt;br /&gt;
attiraient du haut du ciel des myriades de passereaux, dont chacun ajoutait sa couleur et son&lt;br /&gt;
chant.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Alors, aux premi&amp;amp;egrave;res cerises, tandis qu&amp;amp;rsquo;un soleil frais et blond nous caressait le corps, rien&lt;br /&gt;
n&amp;amp;rsquo;apaisait mieux nos m&amp;amp;eacute;lancolies de l&amp;amp;rsquo;hiver que de grignoter sur l&amp;amp;rsquo;arbre, au caprice de la main qui&lt;br /&gt;
les cueillait, quelques petits oiseaux tout vifs.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Gamin, j&amp;amp;rsquo;en &amp;amp;eacute;tais si friand que je recrachais &amp;amp;agrave; peine les plumes&amp;amp;nbsp;; longuement, j&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crasais dans&lt;br /&gt;
ma bouche ces bestioles duveteuses et palpitantes, toutes so&amp;amp;ucirc;l&amp;amp;eacute;es, toutes gonfl&amp;amp;eacute;es de fruits, et&lt;br /&gt;
dont le petit bec, entre mes l&amp;amp;egrave;vres, criait encore une chanson.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le tripoteur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Nous ha&amp;amp;iuml;ssions, dans le village, que les enfants s&amp;amp;rsquo;adonnent au plaisir solitaire.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Il y avait donc un tripoteur d&amp;amp;rsquo;enfants. D&amp;amp;eacute;couvrait-on qu&amp;amp;rsquo;un petit se touchait, on appelait le&lt;br /&gt;
tripoteur, qui emmenait le gamin ou la gamine dans un buisson ou dans une grange, selon le&lt;br /&gt;
temps. L&amp;amp;agrave;, il prodiguait &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;enfant des caresses d&amp;amp;rsquo;une telle malice que le pauvre petit, d&amp;amp;eacute;sormais,&lt;br /&gt;
aurait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; en peine d&amp;amp;rsquo;obtenir seul tant de plaisir. Aussi, apr&amp;amp;egrave;s quelques s&amp;amp;eacute;ances, &amp;amp;eacute;tait-ce l&amp;amp;rsquo;enfant&lt;br /&gt;
qui, de lui-m&amp;amp;ecirc;me, s&amp;amp;rsquo;en venait voir le tripoteur.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Comme l&amp;amp;rsquo;attente devant sa maison &amp;amp;eacute;tait interminable, les gosses impatient&amp;amp;eacute;s s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;gaillaient aux&lt;br /&gt;
alentours, deux par deux, trois par trois ou davantage. Mais ces plaisirs enfantins n&amp;amp;rsquo;avaient pas la&lt;br /&gt;
violence de ceux que le tripoteur savait distribuer.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;Ecirc;tre tripoteur ne rapportait pas grand-chose, et &amp;amp;eacute;puisait jusqu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; la mort l&amp;amp;rsquo;homme qui avait&lt;br /&gt;
cette fonction&amp;amp;nbsp;: car il devait, pendant les caresses, se laisser caresser lui-m&amp;amp;ecirc;me sinon les&lt;br /&gt;
enfants auraient été abandonnés à une oisiveté vicieuse&amp;lt;ref&amp;gt;Dans la version originale, on lit : &amp;lt;i&amp;gt;pour que les mains des enfants tripotés ne s’abandonnent pas à une oisiveté vicieuse&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;. Les tripoteurs qui ne mouraient&lt;br /&gt;
pas de fatigue tombaient dans l&amp;amp;rsquo;impuissance&amp;amp;nbsp;; et, souvent, sur l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;acirc;ge, ils devenaient torcheux.&lt;br /&gt;
C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait mieux que rien.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le sauteur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Le sauteur &amp;amp;eacute;tait le bouffon des mariages&amp;amp;nbsp;; il se m&amp;amp;ecirc;lait aux nuits de noces. Sa charge &amp;amp;eacute;tait de&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;florer les maris pendant qu&amp;amp;rsquo;ils d&amp;amp;eacute;floraient leur femme.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Un jeune gar&amp;amp;ccedil;on l&amp;amp;rsquo;accompagnait, qui lui pr&amp;amp;eacute;parait le vit. L&amp;amp;rsquo;un de ces gamins, devenu grand,&lt;br /&gt;
h&amp;amp;eacute;riterait de la charge de sauteur &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;pourvu qu&amp;amp;rsquo;il f&amp;amp;ucirc;t tr&amp;amp;egrave;s membr&amp;amp;eacute;, joli et bien appris.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;Agrave; la v&amp;amp;eacute;rit&amp;amp;eacute;, pourtant, les villageois trichaient avec cette vieille coutume nuptiale.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Les maris de bonne aisance soudoyaient le sauteur et celui-ci, la nuit de noces, s&amp;amp;rsquo;abstenait de&lt;br /&gt;
les sodomiser. En fait de sang anal on exhibait, au matin, un mouchoir o&amp;amp;ugrave; le sauteur avait&lt;br /&gt;
seulement &amp;amp;eacute;cras&amp;amp;eacute; une sangsue d&amp;amp;rsquo;abord mise &amp;amp;agrave; la fesse de son apprenti.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quant aux jeunes gens pauvres qui n&amp;amp;rsquo;avaient pas les moyens de corrompre le sauteur, ils&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;entra&amp;amp;icirc;naient fr&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;tiquement &amp;amp;agrave; la sodomie entre eux, afin d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;ecirc;tre moins surpris lors du grand soir.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Ce n&amp;amp;rsquo;est pas le sauteur qui s&amp;amp;rsquo;en serait plaint. Plus tard, ces jeunes gens (comme leurs pratiques&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;adolescence les laissaient nostalgiques) invitaient secr&amp;amp;egrave;tement le sauteur communal et le&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;dommageaient fort bien de ses services. C&amp;amp;rsquo;est ce qui faisait sa prosp&amp;amp;eacute;rit&amp;amp;eacute;&amp;amp;nbsp;: car on ne se marie&lt;br /&gt;
pas tant, chez nous.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le guetteur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Bien que notre village f&amp;amp;ucirc;t isol&amp;amp;eacute;, nous aimions les visites. Mais qui aurait pris la route qui&lt;br /&gt;
menait ici&amp;amp;nbsp;? Certaines ann&amp;amp;eacute;es pourtant, un chemineau, un mendiant, un voleur, un enfant saisi par&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;aventure, un mulet en amour, tout malheureux de son gros vit st&amp;amp;eacute;rile, traversait la grand-rue.&lt;br /&gt;
Nous faisions semblant qu&amp;amp;rsquo;il soit venu expr&amp;amp;egrave;s.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Et, sur les collines, pr&amp;amp;egrave;s de la source, on avait plac&amp;amp;eacute; un guetteur. Tout le jour, il regardait aux&lt;br /&gt;
quatre points cardinaux. Sa vue per&amp;amp;ccedil;ante lui d&amp;amp;eacute;celait le moindre mouvement d&amp;amp;rsquo;homme ou de&lt;br /&gt;
b&amp;amp;ecirc;te&amp;amp;nbsp;: qu&amp;amp;rsquo;une silhouette inconnue s&amp;amp;rsquo;anime au loin, et il donnait l&amp;amp;rsquo;alarme &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;de crainte que les&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;gar&amp;amp;eacute;s oublient d&amp;amp;rsquo;aller se perdre vers le village.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Mais le z&amp;amp;egrave;le du guetteur &amp;amp;eacute;tait presque toujours vain&amp;amp;nbsp;: il avait beau s&amp;amp;rsquo;imaginer des mondes et&lt;br /&gt;
agiter follement sa cloche, ces rares &amp;amp;eacute;trangers qu&amp;amp;rsquo;il d&amp;amp;eacute;couvrait, vaguant &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;cart de nos erres,&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient seulement quelques-uns d&amp;amp;rsquo;entre nous, plus hardis que les autres.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le juge ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Si quelqu&amp;amp;rsquo;un &amp;amp;eacute;tait impatient de d&amp;amp;eacute;linquance ou de crime, il se rendait d&amp;amp;rsquo;abord &amp;amp;agrave; la prison.&lt;br /&gt;
C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un joli poulailler o&amp;amp;ugrave; l&amp;amp;rsquo;on s&amp;amp;rsquo;occupait &amp;amp;agrave; ramasser, compter et laver les &amp;amp;oelig;ufs, puis contempler&lt;br /&gt;
les chatouilles des lapins aux grandes oreilles rousses. Le gardien de prison enregistrait l&amp;amp;rsquo;entr&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
mais il fallait apporter de l&amp;amp;rsquo;argent pour la nourriture. On restait enferm&amp;amp;eacute; aussi longtemps qu&amp;amp;rsquo;on&lt;br /&gt;
payait sa pension (ce n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait pas cher) et, apr&amp;amp;egrave;s quelques jours, quelques mois, quelques ann&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
on sortait muni d&amp;amp;rsquo;un certificat d&amp;amp;rsquo;emprisonnement.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On allait aussit&amp;amp;ocirc;t choisir son crime &amp;amp;agrave; la boutique du juge. On montrait le certificat, qu&amp;amp;rsquo;il&lt;br /&gt;
examinait avec le dernier soin. Il posait des questions minutieuses sur vos go&amp;amp;ucirc;ts, vos d&amp;amp;eacute;sirs, vos&lt;br /&gt;
ambitions futures. Puis il se retirait dans son arri&amp;amp;egrave;re-boutique et farfouillait longtemps. Il revenait&lt;br /&gt;
avec une liasse de d&amp;amp;eacute;lits ou de crimes d&amp;amp;eacute;crits dans le d&amp;amp;eacute;tail&amp;amp;nbsp;: chacun d&amp;amp;rsquo;eux correspondait au temps&lt;br /&gt;
de prison que vous aviez pass&amp;amp;eacute;. Il vous conseillait de commettre plut&amp;amp;ocirc;t tel d&amp;amp;eacute;lit que tel autre, ou&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;en cumuler deux plus humbles&amp;amp;nbsp;; il pr&amp;amp;eacute;cisait comment aggraver ou att&amp;amp;eacute;nuer un forfait&amp;amp;nbsp;; puis vous&lt;br /&gt;
disiez lequel vous pr&amp;amp;eacute;f&amp;amp;eacute;riez. Il notait votre d&amp;amp;eacute;claration, l&amp;amp;rsquo;affichait &amp;amp;agrave; sa vitrine et vous souhaitait&lt;br /&gt;
bonne chance.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Vous n&amp;amp;rsquo;aviez plus qu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; tra&amp;amp;icirc;ner dans le village et aux champs pour trouver l&amp;amp;rsquo;occasion. Il fallait&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre malin, car tout le monde &amp;amp;eacute;tait pr&amp;amp;eacute;venu. On n&amp;amp;rsquo;avait pas le droit de vous emp&amp;amp;ecirc;cher, puisque&lt;br /&gt;
vous aviez pay&amp;amp;eacute;, mais on pouvait esquiver, se mettre &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;abri. Les malfaiteurs vraiment patients&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;ussissaient quand m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;agrave; la longue&amp;amp;nbsp;; mais c&amp;amp;rsquo;est qu&amp;amp;rsquo;on les avait discr&amp;amp;egrave;tement pouss&amp;amp;eacute;s vers un&lt;br /&gt;
crime utile&amp;amp;nbsp;: voler un riche, fesser un avare, saccager un insupportable, d&amp;amp;eacute;sosser un charlatan,&lt;br /&gt;
noyer une m&amp;amp;egrave;re, couper la gorge d&amp;amp;rsquo;un sentencieux.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quelques aspirants &amp;amp;agrave; la d&amp;amp;eacute;linquance &amp;amp;eacute;taient sots et le juge s&amp;amp;rsquo;amusait &amp;amp;agrave; n&amp;amp;rsquo;en rien voir. Par&lt;br /&gt;
exemple, l&amp;amp;rsquo;un de nous r&amp;amp;ecirc;va d&amp;amp;rsquo;attaquer une banque. Il s&amp;amp;rsquo;imposa, pour acheter cela, trois ans de&lt;br /&gt;
prison ferme, et compta plusieurs millions d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;oelig;ufs. Apr&amp;amp;egrave;s, le juge lui consentit d&amp;amp;rsquo;accomplir son&lt;br /&gt;
hold-up, et le sot partit tout joyeux. Seulement, il n&amp;amp;rsquo;y avait pas de banque chez nous. Notre&lt;br /&gt;
simple d&amp;amp;rsquo;esprit en fut quitte pour voler ici un navet, l&amp;amp;agrave; une betterave, violer quelques vieilles qui&lt;br /&gt;
le trouvaient gentil, stup&amp;amp;eacute;faire quelques b&amp;amp;eacute;b&amp;amp;eacute;s qui en riaient aux anges. &amp;amp;Agrave; sa mort, il n&amp;amp;rsquo;en avait&lt;br /&gt;
pas encore eu pour son temps de prison. Quand on n&amp;amp;rsquo;est pas intelligent, il vaut mieux rester&lt;br /&gt;
honn&amp;amp;ecirc;te.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le censeur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Le village n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait pas compos&amp;amp;eacute; que d&amp;amp;rsquo;illettr&amp;amp;eacute;s&amp;amp;nbsp;: au contraire, chaque jour de march&amp;amp;eacute;, entre le&lt;br /&gt;
parc aux oies et le d&amp;amp;eacute;bit d&amp;amp;rsquo;alcool en plein air, avec ses bancs d&amp;amp;rsquo;ivrognes et de poissardes, on&lt;br /&gt;
voyait s&amp;amp;rsquo;installer le censeur, qui garait l&amp;amp;agrave; sa petite voiture &amp;amp;agrave; &amp;amp;acirc;ne. Quelques coups de trique pour&lt;br /&gt;
provoquer les braiements de la pauvre b&amp;amp;ecirc;te, et on &amp;amp;eacute;tait pr&amp;amp;eacute;venu que le censeur allait officier. Il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait aussi libraire en occasion&amp;amp;nbsp;: mais son m&amp;amp;eacute;tier principal &amp;amp;eacute;tait de couper dans les livres, ce qu&amp;amp;rsquo;il&lt;br /&gt;
faisait gentiment &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;aide d&amp;amp;rsquo;un long rasoir plus brillant et plus net que celui du coiffeur. Comme&lt;br /&gt;
beaucoup de gens habiles de leurs doigts, il ne savait pas lire&amp;amp;nbsp;: aucune importance, puisqu&amp;amp;rsquo;on ne&lt;br /&gt;
lui demandait pas d&amp;amp;rsquo;appr&amp;amp;eacute;cier ce qu&amp;amp;rsquo;il censurait. On lui ordonnait simplement, en lui tendant un&lt;br /&gt;
livre qu&amp;amp;rsquo;on avait lu avec indignation&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Tiens, coupe-moi &amp;amp;ccedil;a et &amp;amp;ccedil;a, et cette page-ci, et ces deux lignes, et ces deux-l&amp;amp;agrave; encore.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On se d&amp;amp;eacute;barrassait ainsi des passages qu&amp;amp;rsquo;on n&amp;amp;rsquo;aimait pas. Mais le censeur &amp;amp;eacute;tait la seule&lt;br /&gt;
personne qui vend&amp;amp;icirc;t et rachet&amp;amp;acirc;t les livres &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;tous les n&amp;amp;ocirc;tres provenaient de chez lui et y revenaient.&lt;br /&gt;
Alors, les ouvrages qui avaient trop circul&amp;amp;eacute;, &amp;amp;agrave; force qu&amp;amp;rsquo;on les &amp;amp;eacute;lague au go&amp;amp;ucirc;t de leurs lecteurs&lt;br /&gt;
successifs, se r&amp;amp;eacute;duisaient bient&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un cartonnage vide, d&amp;amp;rsquo;o&amp;amp;ugrave; parfois le titre (il y a de mauvais&lt;br /&gt;
titres) et m&amp;amp;ecirc;me le nom de l&amp;amp;rsquo;auteur (il y a des noms impossibles) avaient disparu.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;En contrepartie, le censeur conservait soigneusement les pages qu&amp;amp;rsquo;on lui faisait couper, mises&lt;br /&gt;
en vrac dans une caisse, et il les revendait&amp;amp;nbsp;: trois sous la poign&amp;amp;eacute;e, si on p&amp;amp;ecirc;chait au hasard, et cinq&lt;br /&gt;
sous si l&amp;amp;rsquo;on pr&amp;amp;eacute;tendait choisir.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Bref, la lecture ne manquait pas.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== L&amp;amp;rsquo;enfant-de-son-p&amp;amp;egrave;re et l&amp;amp;rsquo;enfant-de-sa-m&amp;amp;egrave;re ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Lorsque, dans ma jeunesse, on renon&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; f&amp;amp;ecirc;ter le treizi&amp;amp;egrave;me enfant en &amp;amp;eacute;corchant l&amp;amp;rsquo;un des autres,&lt;br /&gt;
les gosses se crurent aussit&amp;amp;ocirc;t tout permis. Ils ne support&amp;amp;egrave;rent m&amp;amp;ecirc;me plus le fouet &amp;amp;agrave; billes de&lt;br /&gt;
plomb&amp;amp;nbsp;; et, pour &amp;amp;eacute;viter les coups, ils propos&amp;amp;egrave;rent une institution si ing&amp;amp;eacute;nieuse que le conseil du&lt;br /&gt;
village l&amp;amp;rsquo;adopta.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Pauvres parents. Mais les conseils sont form&amp;amp;eacute;s de vieillards, qu&amp;amp;rsquo;int&amp;amp;eacute;resse seule la fra&amp;amp;icirc;cheur&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;piderme. Comme si les cicatrices du fouet n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;taient pas aussi belles, sur les fesses d&amp;amp;rsquo;enfants,&lt;br /&gt;
que les rides sur le visage des vieux, et n&amp;amp;rsquo;exprimaient pas, comme ces rides, l&amp;amp;rsquo;atteinte de la&lt;br /&gt;
sagesse&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Il fut donc interdit de frapper les gar&amp;amp;ccedil;ons (non pas les filles, c&amp;amp;rsquo;est justice). Plus pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment,&lt;br /&gt;
les parents n&amp;amp;rsquo;eurent plus le droit de corriger leurs propres gamins&amp;amp;nbsp;: ils ne devaient s&amp;amp;rsquo;en prendre&lt;br /&gt;
qu&amp;amp;rsquo;aux &amp;lt;i&amp;gt;enfants de service&amp;lt;/i&amp;gt;, qui attendaient bien en vue sur le mail.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Car les gar&amp;amp;ccedil;ons avaient organis&amp;amp;eacute; un tour de r&amp;amp;ocirc;le pour &amp;amp;ecirc;tre battus, par groupe de deux, chacun&lt;br /&gt;
une semaine de l&amp;amp;rsquo;ann&amp;amp;eacute;e. Ils dressaient un auvent sous lequel ils pla&amp;amp;ccedil;aient des tabourets, puis ils&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;taient leurs attributs&amp;amp;nbsp;: l&amp;amp;rsquo;enfant-de-son-p&amp;amp;egrave;re s&amp;amp;rsquo;accrochait au cou une pine de verrat flasque et&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;goulinante, l&amp;amp;rsquo;enfant-de-sa-m&amp;amp;egrave;re se suspendait quelque vieux c&amp;amp;oelig;ur de vache momifi&amp;amp;eacute; au gros&lt;br /&gt;
sel.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Et ils essuyaient les drames domestiques que les autres enfants avaient provoqu&amp;amp;eacute;s.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quelque part dans le village, un gosse d&amp;amp;eacute;chirait son habit neuf. Pourtant, sa m&amp;amp;egrave;re rentrait les&lt;br /&gt;
gifles qui la d&amp;amp;eacute;mangeaient, et elle criait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; son mari&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Hein&amp;amp;nbsp;! Regarde un peu ton fils&amp;amp;nbsp;! Allez&amp;amp;nbsp;! Viens avec moi&amp;amp;nbsp;! Il faut que je gifle&amp;amp;nbsp;! Allons voir&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;enfant-de-son-p&amp;amp;egrave;re&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Ou un apprenti, un &amp;amp;eacute;colier avait pass&amp;amp;eacute; sa journ&amp;amp;eacute;e dans les champs ou les bois. Le p&amp;amp;egrave;re, serrant&lt;br /&gt;
les poings, hurlait &amp;amp;agrave; sa femme&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Hein&amp;amp;nbsp;! Regarde un peu ton fils&amp;amp;nbsp;! Allez&amp;amp;nbsp;! Viens avec moi&amp;amp;nbsp;! Il faut que je cogne&amp;amp;nbsp;! Allons voir&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;enfant-de-sa-m&amp;amp;egrave;re&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Et, abandonnant l&amp;amp;agrave; leur coupable sans y toucher, ils se rendaient au petit stand o&amp;amp;ugrave; patientaient&lt;br /&gt;
les seuls enfants que l&amp;amp;rsquo;on p&amp;amp;ucirc;t battre, lesquels jouaient aux cartes, aux billes, au retrousse-nez, au&lt;br /&gt;
pince-tirelire ou au cochon qui s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;veille. Et les parents apportaient une cruche de vin.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Ils la posaient devant l&amp;amp;rsquo;enfant &amp;amp;agrave; molester. Le gamin buvait, riait haut, se moquait des figures, et&lt;br /&gt;
cela attirait les gens. Puis la m&amp;amp;egrave;re, par exemple, s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;criait&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Ah&amp;amp;nbsp;! Enfant-de-ton-p&amp;amp;egrave;re&amp;amp;nbsp;! Tu as fait &amp;amp;ccedil;a et &amp;amp;ccedil;a&amp;amp;nbsp;! Hein&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;L&amp;amp;rsquo;enfant-de-son-p&amp;amp;egrave;re engloutissait le vin au plus vite, et la m&amp;amp;egrave;re frappait&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Tiens&amp;amp;nbsp;! Enfant-de-ton-p&amp;amp;egrave;re&amp;amp;nbsp;! Voil&amp;amp;agrave;&amp;amp;nbsp;! Et prends&amp;amp;nbsp;! Et prends&amp;amp;nbsp;! Et prends&amp;amp;nbsp;! Hein&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Mais les t&amp;amp;eacute;moins interrompaient la correction, raisonnaient l&amp;amp;rsquo;adulte, consolaient l&amp;amp;rsquo;enfant.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Cela, au d&amp;amp;eacute;but. Plus tard, la sc&amp;amp;egrave;ne changea. On devenait trop sensible. Celui des parents qui&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;sirait frapper un enfant de service en &amp;amp;eacute;tait emp&amp;amp;ecirc;ch&amp;amp;eacute;, maintenant, par son propre conjoint, que&lt;br /&gt;
cette injustice mettait en col&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; son tour&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Vieil encul&amp;amp;eacute;&amp;amp;nbsp;! &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Vieille enconn&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;! Pourquoi tu tapes celui-l&amp;amp;agrave;&amp;amp;nbsp;! Laisse-le donc&amp;amp;nbsp;! C&amp;amp;rsquo;est ton sale&lt;br /&gt;
fils &amp;amp;agrave; toi qui a fait &amp;amp;ccedil;a, et &amp;amp;ccedil;a, et &amp;amp;ccedil;a&amp;amp;nbsp;! Hein&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Et, oubliant l&amp;amp;rsquo;enfant de service, ils se battaient f&amp;amp;eacute;rocement comme deux chiens qui convoitent&lt;br /&gt;
le m&amp;amp;ecirc;me dessous de queue. Alors le petit gar&amp;amp;ccedil;on, bien tranquillis&amp;amp;eacute;, savourait sans h&amp;amp;acirc;te sa bonne&lt;br /&gt;
cruche de vin frais&amp;amp;nbsp;: et il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; osciller sur son derri&amp;amp;egrave;re avec une gr&amp;amp;acirc;ce dangereuse, tandis&lt;br /&gt;
que, dans son regard troubl&amp;amp;eacute;, somnolent et un peu rigolard, l&amp;amp;rsquo;homme et la femme qui&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;charpaient semblaient danser des danses.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le passeur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;Agrave; l&amp;amp;rsquo;ouest du village, pour gagner les for&amp;amp;ecirc;ts, les prairies, les vall&amp;amp;eacute;es proches, il fallait traverser&lt;br /&gt;
une rivi&amp;amp;egrave;re au lit tr&amp;amp;egrave;s vaste, mais peu profond. On &amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; gu&amp;amp;eacute; presque partout, il suffisait de suivre&lt;br /&gt;
les gros cailloux qui &amp;amp;eacute;mergeaient. On n&amp;amp;rsquo;avait donc jamais construit de pont.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Mais, au printemps et &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;automne (sans compter, dans la mauvaise saison, quelques redoux),&lt;br /&gt;
le niveau de l&amp;amp;rsquo;eau s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;levait&amp;amp;nbsp;: et elle y mettait tant de vitesse et de caprice qu&amp;amp;rsquo;on pouvait &amp;amp;ecirc;tre saisi&lt;br /&gt;
au milieu du gu&amp;amp;eacute;.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;C&amp;amp;rsquo;est pourquoi on avait &amp;amp;eacute;tabli un poste de passeur. Si votre pied glissait ou que la crue subite&lt;br /&gt;
vous emportait, cet homme sortait de son abri et, surveillant vos efforts avec passion, il vous&lt;br /&gt;
encourageait vivement de la voix &amp;amp;agrave; sauver votre existence. Quand vous aviez enfin gagn&amp;amp;eacute; la rive,&lt;br /&gt;
il vous f&amp;amp;eacute;licitait, vous faisait s&amp;amp;eacute;cher devant son feu, vous donnait de bonne soupe, de bon pain, de&lt;br /&gt;
bon gras, de bon marc.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Par contre, si on se noyait, il g&amp;amp;eacute;missait d&amp;amp;eacute;sesp&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;ment sur votre agonie puis, le drame&lt;br /&gt;
consomm&amp;amp;eacute;, il d&amp;amp;eacute;crochait sa barque et venait rep&amp;amp;ecirc;cher votre corps &amp;amp;agrave; la gaffe. Pour chaque cadavre&lt;br /&gt;
sauv&amp;amp;eacute; des eaux, la commune lui versait un d&amp;amp;eacute;dommagement.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le penseur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Quand on a une pens&amp;amp;eacute;e sur quelque chose on peut, &amp;amp;eacute;videmment, supporter quatre ou cinq jours&lt;br /&gt;
de colique, d&amp;amp;rsquo;insomnie, d&amp;amp;rsquo;impuissance sexuelle, de boulimie parfois&amp;amp;nbsp;: mais on se fait gifler. T&amp;amp;ocirc;t&lt;br /&gt;
ou tard, on va donc chez le penseur communal.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Ce philosophe habitait une soue de pierres s&amp;amp;egrave;ches pr&amp;amp;egrave;s du cimeti&amp;amp;egrave;re, au carrefour. Il n&amp;amp;rsquo;avait pas&lt;br /&gt;
le droit de se montrer&amp;amp;nbsp;: il sortait &amp;amp;agrave; la nuit, visage couvert, pieds chauss&amp;amp;eacute;s de feutre pour ne pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;veiller l&amp;amp;rsquo;aboiement des chiens. Une pierre tombale sans inscription fermait sa porte&amp;amp;nbsp;: et le soir,&lt;br /&gt;
quand il la poussait au moment de sortir, elle s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;croulait avec un bruit sourd et puissant qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;branlait tout le village et annon&amp;amp;ccedil;ait sa venue aux mioches terroris&amp;amp;eacute;s, aux vieilles, aux bandes qui&lt;br /&gt;
copulent. Et chacun rentrait la t&amp;amp;ecirc;te dans le cou, &amp;amp;agrave; la fa&amp;amp;ccedil;on des poules quand un vautour descend.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Celui qui voulait consulter le penseur communal ne s&amp;amp;rsquo;y prenait que de jour. On s&amp;amp;rsquo;approchait de&lt;br /&gt;
son abri, on parlait &amp;amp;agrave; travers les pierres, on &amp;amp;eacute;non&amp;amp;ccedil;ait le mieux possible la pens&amp;amp;eacute;e qui vous&lt;br /&gt;
tourmentait. Et le penseur r&amp;amp;eacute;pondait en secouant un pot dans sa cabane, ou en p&amp;amp;eacute;tant, ou en&lt;br /&gt;
cassant un os, ou en l&amp;amp;acirc;chant en l&amp;amp;rsquo;air une bribe de chanson &amp;amp;eacute;raill&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;: peu importait le moyen. Le&lt;br /&gt;
consultant tournait et retournait dans son esprit le bruit que sa confidence avait d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;, et&lt;br /&gt;
c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; tout ce qu&amp;amp;rsquo;il pensait lui-m&amp;amp;ecirc;me d&amp;amp;eacute;sormais. Sa sant&amp;amp;eacute; revenait vite.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Comme personne n&amp;amp;rsquo;avait envie d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;ecirc;tre penseur, on r&amp;amp;eacute;servait ce m&amp;amp;eacute;tier &amp;amp;agrave; quelque infirme qui ne&lt;br /&gt;
pouvait pas se d&amp;amp;eacute;fendre. C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un sort malheureux, et le dernier degr&amp;amp;eacute; de vie avant la mort&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me. Pourtant, beaucoup d&amp;amp;rsquo;infirmes guignaient cette charge quand, un certain jour, ils&lt;br /&gt;
apprenaient que l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;quarrisseur d&amp;amp;rsquo;infirmes allait passer au village. Alors, la nuit qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;dait, ils&lt;br /&gt;
sortaient dans la rue et guettaient la promenade du penseur communal afin de le supprimer et de&lt;br /&gt;
prendre sa place, seule chance de survie. Nombreux comme ils &amp;amp;eacute;taient, cet assassinat ne suffisait&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;agrave; leur affaire et ils se mettaient &amp;amp;agrave; s&amp;amp;rsquo;entretuer&amp;amp;nbsp;: le plus vigoureux des contrefaits devenait ainsi&lt;br /&gt;
penseur en titre. Car on n&amp;amp;rsquo;avait jamais vu que deux infirmes s&amp;amp;rsquo;associent et partagent la fonction&lt;br /&gt;
de penseur&amp;amp;nbsp;: il est vrai qu&amp;amp;rsquo;ils n&amp;amp;rsquo;auraient pas eu assez &amp;amp;agrave; manger.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le bonhomme de neige ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;&amp;gt;Ce métier a été ajouté pour l&#039;édition définitive&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|Il y eut, quand j’étais petit, un garçon qui ne supportait pas de grandir. Il était plus âgé que&lt;br /&gt;
nous, mais c’est à nous qu’il s’intéressait. On avait dû renoncer à le mettre en apprentissage ;&lt;br /&gt;
on le louait dans les fermes. De deux services qu’on lui demandait, il choisissait celui qu’un&lt;br /&gt;
enfant peut rendre, et refusait l’autre : on le crut malin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant on trouvait à l’employer. Faux enfant, il acceptait ce que les vrais n’acceptent&lt;br /&gt;
pas, tant pour les leçons que pour les caresses et les coups. C’était un bonheur d’avoir cet&lt;br /&gt;
idiot-là : il gagna bien sa vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D’entre ses métiers, c’est celui de bonhomme de neige que nous, enfants, nous préférions.&lt;br /&gt;
Un métier d’hiver, quand il n’y a rien à faire aux champs. Pendant nos heures de classe, il&lt;br /&gt;
cassait du bois, se faisait gifler par les femmes, gavait brutalement les oies pour la Noël. Mais,&lt;br /&gt;
à la nuit tombante, il venait nous attendre près de l’école, dans la rue blanche et noire où&lt;br /&gt;
l’humidité des brumes répandait l’odeur des cheminées. Il se couvrait de neige jusqu’à la&lt;br /&gt;
taille, comme on se couvre de sable, mais debout. Nous n’avions plus qu’à enfermer le haut.&lt;br /&gt;
On le transformait en grosse statue de neige, épaisse comme trois hommes : il jurait qu’on&lt;br /&gt;
respirait très bien là-dessous, et les petits enfonçaient leur nez dans le garçon de neige pour&lt;br /&gt;
voir ça. Ils ressortaient tout mouillés, les joues en feu, les narines brûlantes, avec la figure&lt;br /&gt;
béate et le rire épaté de qui a aperçu des choses. Les drôles de choses !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite on démolissait le bonhomme. Les grands garçons cachaient souvent une pierre&lt;br /&gt;
dans la boule qu’ils lançaient : l’innocent les inquiétait, ils avaient peur de devenir comme lui.&lt;br /&gt;
Ils frappaient très fort, ils visaient la figure. D’abord, la neige amortissait les coups : puis elle&lt;br /&gt;
s’écroulait et un bout de visage apparaissait, rouge vif — rouge de sang. Bientôt, une grande&lt;br /&gt;
tache écarlate déguisait le devant du bonhomme. Quant aux petits enfants, par timidité, ils&lt;br /&gt;
n’envoyaient que des boules à peine pétries ; d’autres lui donnaient des coups de pied au&lt;br /&gt;
derrière, pour faire tomber les pans de neige et s’écrier son cul eh ton cul r’garde son cul !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après, il faisait complètement nuit, on s’en allait. Le garçon achevait de se dégager. Il&lt;br /&gt;
lavait ses blessures avec un peu de neige, et il cherchait à la lanterne les petits cadeaux que les&lt;br /&gt;
enfants éparpillaient pour lui : car nous en laissions chaque fois — des noix, un sifflet, une&lt;br /&gt;
plume d’oiseau, une grenouille engourdie, une boule de gomme au suc de sapin, une fronde,&lt;br /&gt;
une feuille, un osselet d’agneau, un crayon, un fruit rouge, un bouquet des petites fleurs qui&lt;br /&gt;
percent la neige juste avant le printemps. Il rentrait seul, ses mains chargées, son nez sanglant,&lt;br /&gt;
ses yeux braves de bonheur. Nous l’aimions.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le graveur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|On montrait, au fronton de certaines maisons, le vieux chiffre gravé des anciens&lt;br /&gt;
propriétaires. Ce travail d’art avait plusieurs siècles et, à son propos, on racontait l’histoire&lt;br /&gt;
suivante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par miracle, un enfant de jadis sut dès sa naissance prononcer le mot &#039;&#039;non&#039;&#039;. Mais on ne put&lt;br /&gt;
jamais lui faire dire d’autre mot de sa vie, encore qu’il les comprît tous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II inspira beaucoup d’admiration, car on le vit écrire des &#039;&#039;o&#039;&#039; et des &#039;&#039;n&#039;&#039;, ornés ou simples, à un&lt;br /&gt;
âge où les nourrissons ordinaires savent à peine se manger le pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeune garçon, il enchanta sa mère, qui ne fit la tourmentée que pour être en valeur. Ravie&lt;br /&gt;
d’avoir un enfant dont les réponses étaient si prévisibles, si on la plaignait par-dessus on&lt;br /&gt;
l’enviait en dessous : et beaucoup de femmes auraient aimé avoir, elles aussi, un mioche qui&lt;br /&gt;
n’eût rien dit pire que cela. Mais elles n’osaient pas le souhaiter trop, de peur que ce bébé-là&lt;br /&gt;
fût une fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La science de notre garçon fut telle que, devenu grand, il s’enrichit à dessiner les &#039;&#039;N&#039;&#039; et les &#039;&#039;O&#039;&#039; dans les beaux manuscrits, auprès des moines. Il en grava aussi sur la pierre et le bois, et&lt;br /&gt;
traça n’importe où, à la commande, les initiales des seigneurs ou des villageois dont le nom&lt;br /&gt;
convenait, qui furent plusieurs en ce temps-là. Un prince de Croatie l’invita même à son palais&lt;br /&gt;
et lui accorda une pension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce que personne ne croirait, c’est que ce graveur mena exactement l’existence des autres&lt;br /&gt;
hommes. Vieillard, il savait même dire non avec tant d’à-propos que commères et enfants le&lt;br /&gt;
tenaient pour un saint. Il enseigna son art à plusieurs apprentis, ne laissa aucune descendance,&lt;br /&gt;
et mourut sans rien dire.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le bourreau ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|On m’a aussi parlé d’un enfant légendaire qui disait toujours &#039;&#039;oui&#039;&#039;. Mais il savait, lui,&lt;br /&gt;
d’autres mots. &#039;&#039;Oui&#039;&#039; était simplement sa réponse préférée, ce qui lui permit d’être méchant&lt;br /&gt;
comme une teigne sans jamais encourir un reproche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D’abord, il rendit ses parents si malheureux que son père se jeta dans un puits : c’était le&lt;br /&gt;
puits communal, et l’eau fut toute pourrie. Quant à sa mère, elle se remaria avec un meunier,&lt;br /&gt;
qui en mourut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, il grandit dans la compagnie des cochons, qu’il gardait, et celle des soudards, des&lt;br /&gt;
femmes, des prêtres, à qui il faisait la conversation. Il devint donc bourreau, et il coupa&lt;br /&gt;
soixante-dix-sept cous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gâteux, &#039;&#039;oui&#039;&#039; lui était devenu une question. Et il répétait :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Oui ? oui ?&lt;br /&gt;
en piquant et pinçant les voisins, les passants, les petits, les voyageurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand il mourut, on soupira de soulagement, tant on avait souffert qu’existât au village ce&lt;br /&gt;
miroir de chacun. On jeta son cadavre aux loups, et c’est depuis ce temps qu’ils sont féroces.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le peintre en rêve ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&lt;br /&gt;
L’usage, chez nous, était d’avoir un portrait de soi à montrer. La photographie, même dans&lt;br /&gt;
l’ancien goût, n’aurait pas convenu. Il fallait qu’un faiseur d’imaginaire nous représente. Cet&lt;br /&gt;
homme-là était un petit peintre mieux qu’adroit, fort docile, d’ailleurs intelligent, toujours&lt;br /&gt;
bienvenu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il vivait dans nos chambres et mangeait nos repas ; il n’avait pas de domicile propre ; il&lt;br /&gt;
façonnait lui-même ses outils, recueillait, traitait, broyait lui-même ses minéraux, ses&lt;br /&gt;
couleurs ; il faisait l’amour au vague, selon l’humeur des hôtes, de leurs enfants, de leurs&lt;br /&gt;
bêtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On l’hébergeait le temps qu’il réalise le portrait qu’on avait commandé. Non qu’il eût&lt;br /&gt;
besoin de vous voir : mais il fallait qu’il vous entende. Ces portraits, en effet, ne&lt;br /&gt;
reproduisaient pas le modèle : ils incarnaient ce qu’on rêvait d’être.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une femme disait, ou une vieille fille :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— J’aurais voulu avoir un petit nez, des grands yeux doux et vifs, des dents gaies, la lèvre&lt;br /&gt;
qui tourne en l’air comme ça quand je veux faire plaisir, un ventre ceci, la cuisse ceci, la main&lt;br /&gt;
qui parle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le peintre peignait ce portrait du désir qu’on avait de soi-même. On regardait le résultat,&lt;br /&gt;
on ajoutait :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Non, j’aurais voulu aussi une petite boucle par là, vers le front, et des pommettes&lt;br /&gt;
rouges, et le genou qui brille, et les pieds cambrés, le gauche un peu en arrière, juste plié dans&lt;br /&gt;
cette façon-là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le peintre retouchait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les hommes accomplis n’étaient pas moins coquets que les autres : on ne vit jamais, tant&lt;br /&gt;
que chez nous, les mâles désirer d’être beaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce portrait une fois réalisé, on l’exposait dans la meilleure place du logis. Et à jamais on&lt;br /&gt;
s’en supportait mieux soi-même et on en tolérait mieux autrui. Vous alliez chez quelqu’un ; il&lt;br /&gt;
se cachait malicieusement la figure et vous disait :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Attendez ! Attendez ! Venez me voir !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et il vous conduisait devant son image. Cela, c’était lui. Pas sa tête de hasard, son ventre&lt;br /&gt;
de mangeur : non : mais toute la beauté qu’il aurait voulu épanouir dans son lit, promener aux&lt;br /&gt;
lumineuses fraîcheurs du printemps, approcher des visages qu’il aimait. C’était vraiment pour&lt;br /&gt;
vous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Regardez-moi !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On regardait. On estimait autrui pour l’aspect qu’il s’était souhaité, non pour la laideur sur&lt;br /&gt;
pattes que le hasard ou l’âge lui avaient donnée. Le portrait était l’œuvre du modèle — la&lt;br /&gt;
représentation, infiniment intime, de ce qu’il aurait choisi d’être s’il avait pu. Et les plus&lt;br /&gt;
grandes beautés peintes étaient rarement conçues à l’instigation des plus grandes beautés&lt;br /&gt;
réelles. Plus on se jugeait réussi par la nature, plus on demandait la ressemblance, et plus&lt;br /&gt;
l’image était médiocre, vaniteuse, pourrie de petitesses agréables. Les plus laids, au contraire,&lt;br /&gt;
avaient chez eux des portraits d’une beauté à vous tirer les larmes : ils &#039;&#039;savaient&#039;&#039;, eux.&lt;br /&gt;
Les musiciens}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Les musiciens ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|Chaque jour de fête, il y avait de la musique au village. Il n’existait pas de musiciens&lt;br /&gt;
professionnels : c’étaient certains villageois qui remplissaient cet office. Ils constituaient une&lt;br /&gt;
sorte de guilde, très fermée, où l’on se transmettait secrètement l’art de jouer et les&lt;br /&gt;
instruments mêmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les concerts avaient lieu dans un certain bâtiment — une seule pièce, un toit, des fenêtres&lt;br /&gt;
nombreuses et toujours closes. Quand l’heure approchait où les musiciens allaient jouer, on&lt;br /&gt;
faisait cercle autour de cette maison, on s’accrochait aux fenêtres, on s’écrasait, on se&lt;br /&gt;
grimpait, on patientait dans les chatouilles, l’odeur d’autrui, l’élancement des jambes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfin, les musiciens apparaissaient au milieu de la pièce et ils prenaient leurs aises comme&lt;br /&gt;
s’ils étaient seuls. Ils dévoilaient leurs instruments et, après avoir longuement aiguillonné la&lt;br /&gt;
curiosité du public en affectant mille préparatifs, ils jouaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du moins, on les voyait jouer. Car on n’entendait rien. Tous les instruments étaient muets,&lt;br /&gt;
cet art était purement gestuel. À chacun d’imaginer — selon la figure de tel musicien, les&lt;br /&gt;
dimensions et la forme de son instrument, l’animation du jeu, l’expression du visage — le&lt;br /&gt;
bruit qui pouvait se faire là-dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autour de la maison, il régnait un silence merveilleux, qu’on n’eût jamais obtenu sans ce&lt;br /&gt;
silence du dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce concert durait jusqu’au crépuscule. On en rentrait épuisé de sensations et de vacarme, et&lt;br /&gt;
on se chantonnait au-dedans de la tête tout ce qu’on avait imaginé de plus beau en&lt;br /&gt;
contemplant les musiciens à travers les vitres. Cela faisait une belle occasion de tintamarre,&lt;br /&gt;
c’était vite à celui qui crierait le plus fort.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le docteur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|J’étais un gamin plein de santé, je grimpais aux arbres, je nageais en hiver, je cassais les&lt;br /&gt;
pifs, j’aurais digéré une autruche. Je n’ai vu le docteur qu’une seule fois (il se cachait pour qu’on croie mieux en lui).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un serpent m’avait mordu tandis que je volais des pommes. Cette bestiole me resta&lt;br /&gt;
accrochée à la peau ; elle s’enroula autour de mon poignet ; j’étais encore si petit que sa queue&lt;br /&gt;
me battait le flanc. Cela me déplut un peu : mais son toucher tiède et lisse me surprit, et sa&lt;br /&gt;
belle petite tête de souris écorchée vive, sèche, plate, sans moustaches ni oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je courus à la ferme du docteur. Le mot ferme n’est pas juste, il n’élevait que des animaux&lt;br /&gt;
à sortilèges ; le mot docteur est inexact aussi, on le nommerait aujourd’hui guérisseur ou&lt;br /&gt;
sorcier : mais ces nuances sont affectées, puisque nos malheurs sont toujours à la mesure des&lt;br /&gt;
charlatans qui les achètent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le docteur détacha le serpent de ma main en prononçant &#039;&#039;koz&#039;&#039;, &#039;&#039;toz&#039;&#039;, &#039;&#039;zoz&#039;&#039;, et en tirant&lt;br /&gt;
habilement sur la tête. Il enfouit le reptile dans sa poche, fit mine qu’il était dangereux, et&lt;br /&gt;
respira très fort. Moi je crois, maintenant, que c’était une petite couleuvre encore impubère&lt;br /&gt;
qui affectionnait les gens à sa façon : les jeunes chiens, eux aussi, vous mordent au sang pour&lt;br /&gt;
vous sourire. Mais il ne faut pas gâcher le métier : or mon père avait cinq chèvres pleines, et&lt;br /&gt;
sauver un enfant de la mort vaut bien l’arrière-train d’un chevreau. Donc le serpent fut&lt;br /&gt;
dangereux. Je le dirais à papa, bien qu’il préférât son bétail à sa progéniture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le docteur tira un coq vert de son poulailler. Il le coinça dans ses genoux, lui replia la tête&lt;br /&gt;
entre les jambes, et se mit en devoir de lui plumer tout le derrière. C’étaient de belles plumes !&lt;br /&gt;
Je les convoitais tellement que je tendais ma main mordue pour en avoir. Mais le docteur me&lt;br /&gt;
jura que c’était maléfice, et il les garda toutes. Le serpent roulait dans sa poche, il lui donnait&lt;br /&gt;
de petites tapes pour l’effrayer, moi j’avais peur aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfin, il prit son coq mis en boule et lui appliqua le trou du cul sur ma blessure. Puis il&lt;br /&gt;
massa, pressa et relâcha le ventre du volatile pour que son cul suce le venin, s’il y en avait.&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, il m’expliqua :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Si le coq meurt, c’est que le serpent était venimeux. Mais s’il vit, tu ne mourras pas non&lt;br /&gt;
plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un raisonnement pour enfants : je le crus. Nous contemplâmes le coq et, jusqu’au&lt;br /&gt;
soir, j’en pris des nouvelles, car j’étais bien inquiet pour moi. Mais il resta en santé ; ses&lt;br /&gt;
fesses nues gardèrent leurs marbrures roses et jaunes — encore qu’il dissimulât honteusement&lt;br /&gt;
son derrière dans la paille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au bout d’un mois, le coq pondit un œuf parcheminé, d’où sortit une espèce de lézard que&lt;br /&gt;
mon guérisseur baptisa &#039;&#039;cocodril&#039;&#039;, et qui était fort méchant. C’est là le produit habituel, dit-il,&lt;br /&gt;
de la fécondation par l’anus. Je rougis. Avec ce que nous faisions, entre enfants, nous aurions&lt;br /&gt;
dû pondre des cocodrils tous les soirs. Mais le docteur était réjoui : il m’affirma que les dents&lt;br /&gt;
de ce reptile féroce, pilées avec du fiel de louve et un boisseau de teignes, inclinaient les&lt;br /&gt;
femmes au mariage. Une quantité d’amoureux naïfs achetaient cela bon prix. Et, comme ils&lt;br /&gt;
s’en repentaient bientôt, ils achetaient ensuite l’antidote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce contrepoison était une purée de verveine qu’imbibait du couillon de castor. Le docteur&lt;br /&gt;
massacrait ces pauvres bêtes, que nous aimions ; il les évirait et il abandonnait leur cadavre&lt;br /&gt;
avec dédain ; nous ramassions les peaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les castors, qu’on dit plus proches du singe que du chien d’eau, sont malins. Ils avaient&lt;br /&gt;
vite compris pourquoi on les chassait. Et, dès qu’ils apercevaient le docteur au bord de la&lt;br /&gt;
rivière, ils sauvaient leur vie en se tranchant les génitoires. Le docteur cueillait dans l’herbe&lt;br /&gt;
ces œufs sanglants et réservait les balles de son fusil pour les animaux réfractaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais ceux-là étaient souvent des castors qui avaient déjà donné. Intelligents, et agacés&lt;br /&gt;
d’être tués pour rien, ils surent bientôt quoi faire : au lieu de fuir, on les vit se coucher à plat&lt;br /&gt;
dos, cuisses écartées, face au docteur, afin de prouver clairement leur écouillage. Puis,&lt;br /&gt;
épargnés, ils se relevaient et s’éloignaient avec un air profondément blessé. Mais le docteur&lt;br /&gt;
s’excusait rarement, car il était très vain de soi.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== La bonne &amp;amp;agrave; rien ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Nos m&amp;amp;egrave;res &amp;amp;eacute;taient parfois maniaques de travaux m&amp;amp;eacute;nagers. Mais l&amp;amp;rsquo;ordre &amp;amp;agrave; la maison n&amp;amp;rsquo;est&lt;br /&gt;
qu&amp;amp;rsquo;un fl&amp;amp;eacute;au. Le mari, les enfants se terrent au cabinet et les amis n&amp;amp;rsquo;osent plus venir, tant les&lt;br /&gt;
effraie la m&amp;amp;eacute;g&amp;amp;egrave;re qui r&amp;amp;egrave;gne, un balai &amp;amp;agrave; chaque main, une serpilli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; chaque savate, ses plumeaux&lt;br /&gt;
dans les cheveux. O&amp;amp;ugrave; jouir d&amp;amp;rsquo;un lieu tranquille, o&amp;amp;ugrave; l&amp;amp;rsquo;on fait comme chez soi, si ce n&amp;amp;rsquo;est chez soi&amp;amp;nbsp;?&lt;br /&gt;
Mais la m&amp;amp;eacute;duse h&amp;amp;eacute;riss&amp;amp;eacute;e de gratteurs, de frotteurs, de lessiveuses, de torchons et d&amp;amp;rsquo;aiguilles&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;pand son d&amp;amp;eacute;lire domestique jusqu&amp;amp;rsquo;au dernier coin de la derni&amp;amp;egrave;re chambre. Ne va-t-elle pas&lt;br /&gt;
enfoncer l&amp;amp;rsquo;ongle dans les trous de souris, pour extirper les miettes de leur grignotement ou les&lt;br /&gt;
poils qui tombent de leurs moustaches&amp;amp;nbsp;?&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On n&amp;amp;rsquo;ose pas m&amp;amp;ecirc;me se r&amp;amp;eacute;fugier dans l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;table&amp;amp;nbsp;: elle cire les vaches, elle les astique, elle&lt;br /&gt;
emmaillote leurs fesses et cure leurs grandes oreilles. Et puis on se tacherait les habits sur la&lt;br /&gt;
paille&amp;amp;nbsp;: cette femme susceptible &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;elle qui nous rend si nigauds avec les frusques &amp;amp;eacute;tranges que sa&lt;br /&gt;
rage couturi&amp;amp;egrave;re nous oblige &amp;amp;agrave; porter&amp;amp;nbsp;&amp;amp;mdash; partirait en hurlements de tonnerre.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Non. Pour se d&amp;amp;eacute;livrer, il faut engager la meilleure des bonnes, la plus avis&amp;amp;eacute;e des servantes&amp;amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
une bonne &amp;amp;agrave; rien.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quand la m&amp;amp;egrave;re voit sa rivale, elle n&amp;amp;rsquo;explose pas. Elle n&amp;amp;rsquo;a pas le droit de refuser le combat, et&lt;br /&gt;
elle est d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; vaincre. Pr&amp;amp;eacute;somption des m&amp;amp;eacute;nag&amp;amp;egrave;res&amp;amp;nbsp;! La bonne &amp;amp;agrave; rien est une merveille&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;intelligente industrie contre laquelle nul ne peut lutter.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le m&amp;amp;eacute;tier se pratique &amp;amp;agrave; tout &amp;amp;acirc;ge. Une tr&amp;amp;egrave;s vieille bonne &amp;amp;agrave; rien rend encore des services&amp;amp;nbsp;: et,&lt;br /&gt;
presque fillettes, certaines femmes y sont d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; expertes.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;La bonne &amp;amp;agrave; rien travaille extr&amp;amp;ecirc;mement. Car elle suit partout sa ma&amp;amp;icirc;tresse et perfectionne, &amp;amp;agrave; son&lt;br /&gt;
id&amp;amp;eacute;e, le m&amp;amp;eacute;nage que l&amp;amp;rsquo;autre accomplit. Elle resavonne la vaisselle, qui lui glisse des doigts et&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crase par terre&amp;amp;nbsp;; elle refrotte le linge, qui tombe en lambeaux sous sa brosse&amp;amp;nbsp;; elle brique les&lt;br /&gt;
parquets jusqu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; les creuser d&amp;amp;rsquo;orni&amp;amp;egrave;res&amp;amp;nbsp;; elle ajoute du brillant aux vitres en y versant de l&amp;amp;rsquo;huile&amp;amp;nbsp;;&lt;br /&gt;
elle torche si fort les marmots qu&amp;amp;rsquo;ils en rechient dans leur culotte&amp;amp;nbsp;; elle recuit sept fois la soupe&amp;amp;nbsp;;&lt;br /&gt;
elle reprise les habits &amp;amp;agrave; les retisser double en &amp;amp;eacute;paisseur et d&amp;amp;eacute;cuple en couleur&amp;amp;nbsp;; elle lave, racle,&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;trille et frise sa patronne &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;en changer en pot de tripes. Et la m&amp;amp;eacute;g&amp;amp;egrave;re repasse derri&amp;amp;egrave;re l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;oelig;uvre&lt;br /&gt;
z&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;e de sa bonne &amp;amp;agrave; rien, r&amp;amp;eacute;pare ses d&amp;amp;eacute;g&amp;amp;acirc;ts, se fait g&amp;amp;acirc;ter aussit&amp;amp;ocirc;t ses r&amp;amp;eacute;parations, r&amp;amp;eacute;pare &amp;amp;agrave; nouveau,&lt;br /&gt;
jusqu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;irr&amp;amp;eacute;parable.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Peu &amp;amp;agrave; peu, tous les objets de la maison, inutilisables, s&amp;amp;rsquo;entassent en une montagne d&amp;amp;rsquo;ordures au&lt;br /&gt;
milieu du jardin. Et la m&amp;amp;eacute;g&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;e, vaincue, perd &amp;amp;agrave; son tour la vie. Il n&amp;amp;rsquo;y a plus qu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; jeter son&lt;br /&gt;
cadavre haillonneux et hargneux en haut des d&amp;amp;eacute;tritus.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;D&amp;amp;rsquo;habitude, une semaine suffisait. La bonne &amp;amp;agrave; rien nous rejoignait enfin dans notre cachette,&lt;br /&gt;
recevait ses gages, nous embrassait et s&amp;amp;rsquo;en allait porter ailleurs ses services. Incr&amp;amp;eacute;dules, &amp;amp;eacute;mus et&lt;br /&gt;
tout l&amp;amp;eacute;gers, nous rentrions timidement chez nous.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le b&amp;amp;acirc;tonneur de roues ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Nous &amp;amp;eacute;tions casaniers, s&amp;amp;eacute;dentaires&amp;amp;nbsp;: et peu de gens, dans mon village, avaient l&amp;amp;rsquo;audace de&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;expatrier.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quelquefois pourtant, l&amp;amp;rsquo;un de nous en ressentait l&amp;amp;rsquo;envie. Et, pendant des mois, des ann&amp;amp;eacute;es, il&lt;br /&gt;
entretenait de ce projet son entourage et ses amis. Perspective accablante&amp;amp;nbsp;: bient&amp;amp;ocirc;t, il faudrait&lt;br /&gt;
payer le b&amp;amp;acirc;tonneur de roues.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Personne, en effet, ne d&amp;amp;eacute;sirait vraiment partir&amp;amp;nbsp;: ceux qui en parlaient &amp;amp;eacute;prouvaient seulement de&lt;br /&gt;
la d&amp;amp;eacute;tresse, et esp&amp;amp;eacute;raient qu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; la longue on leur porterait secours. C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait la coutume. On se&lt;br /&gt;
cotisait, on &amp;amp;eacute;coutait le malheureux et ses tristes paroles, on attendait dans l&amp;amp;rsquo;effroi.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Un soir enfin il affirmait que, le lendemain &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;aube, il partirait et qu&amp;amp;rsquo;il faudrait lui atteler une&lt;br /&gt;
charrette. Chacun acquies&amp;amp;ccedil;ait en silence. Il &amp;amp;eacute;tait temps de pr&amp;amp;eacute;venir le b&amp;amp;acirc;tonneur et discuter son&lt;br /&gt;
prix.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;L&amp;amp;rsquo;aube venue, on abandonnait la charrette &amp;amp;agrave; la sortie du village. Celui qui pr&amp;amp;eacute;tendait partir&lt;br /&gt;
arrivait lentement dans le froid et la grisaille du matin, son bagage &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;paule, sans que nul ne&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;accompagne. Pesamment, il montait dans la charrette, desserrait le frein, jetait derri&amp;amp;egrave;re lui un&lt;br /&gt;
regard m&amp;amp;eacute;lancolique, stimulait &amp;amp;agrave; mi-voix le cheval.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Aussit&amp;amp;ocirc;t, le b&amp;amp;acirc;tonneur jaillissait de derri&amp;amp;egrave;re un arbre, la barbe haut dress&amp;amp;eacute;e, l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;oelig;il furieux,&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;invective &amp;amp;agrave; la bouche, et il coin&amp;amp;ccedil;ait dans une roue sa grande barre de fer. Le conducteur simulait&lt;br /&gt;
de protester&amp;amp;nbsp;: l&amp;amp;rsquo;autre invectivait plus fort, ses yeux br&amp;amp;ucirc;laient comme ceux du diable, ses poils de&lt;br /&gt;
barbe lan&amp;amp;ccedil;aient des &amp;amp;eacute;clairs. Le conducteur, alors, se mettait &amp;amp;agrave; pleurer de joie secr&amp;amp;egrave;te&amp;amp;nbsp;: il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sauv&amp;amp;eacute;. Il rentrait doucement au village, et tous les habitants venaient l&amp;amp;rsquo;accueillir. C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
moment &amp;amp;eacute;mouvant. Je n&amp;amp;rsquo;y ai assist&amp;amp;eacute; qu&amp;amp;rsquo;une fois, lorsque j&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tais petit. Depuis, les gens partent&lt;br /&gt;
pour de bon, l&amp;amp;rsquo;un apr&amp;amp;egrave;s l&amp;amp;rsquo;autre, seul avec soi, et il n&amp;amp;rsquo;y a plus de b&amp;amp;acirc;tonneur.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
[[Lettre de Tony Duvert à José Manuel Cano López|Lettre à José Manuel Cano López]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Notes et références ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)|Petits métiers, Les (Duvert, Tony)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Les_petits_m%C3%A9tiers&amp;diff=19143</id>
		<title>Les petits métiers</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Les_petits_m%C3%A9tiers&amp;diff=19143"/>
		<updated>2016-06-22T21:37:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page Les petits métiers vers Les petits métiers (Tony Duvert) : Norme BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECTION [[Les petits métiers (Tony Duvert)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Les_petits_m%C3%A9tiers_(Tony_Duvert)&amp;diff=19142</id>
		<title>Les petits métiers (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Les_petits_m%C3%A9tiers_(Tony_Duvert)&amp;diff=19142"/>
		<updated>2016-06-22T21:37:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page Les petits métiers vers Les petits métiers (Tony Duvert) : Norme BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;center&amp;gt;&lt;br /&gt;
Texte de [[Tony Duvert]] publi&amp;amp;eacute; aux &amp;amp;eacute;ditions Fata Morgana en 1978. Une première version, plus courte, et intitulée Ballade des petits métiers est parue dans &amp;lt;i&amp;gt;Minuit&amp;lt;/i&amp;gt; n&amp;amp;deg; 24 (mai 1977).&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Duvert Tony ballade.jpg|frame|center|Anne-Marie Soulcié : illustration pour l&#039;édition originale des &#039;&#039;Petits métiers&#039;&#039;, 1978]]&lt;br /&gt;
__TOC__&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|{{droite|&#039;&#039;&amp;amp;Agrave; Jean-Pierre Tison&#039;&#039;}}}}&lt;br /&gt;
== Le d&amp;amp;eacute;morveur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Il plantait sa pompe &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;entr&amp;amp;eacute;e de l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;cole, et il connaissait chaque enfant par son nom.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Mon grand-p&amp;amp;egrave;re m&amp;amp;rsquo;a assur&amp;amp;eacute; que, de son temps, le d&amp;amp;eacute;morveur n&amp;amp;rsquo;avait pas de pompe&amp;amp;nbsp;: il&lt;br /&gt;
employait un petit tuyau de jonc qui lui servait &amp;amp;agrave; aspirer la morve avec sa bouche. Et, &amp;amp;agrave; d&amp;amp;eacute;morver&lt;br /&gt;
les narines &amp;amp;agrave; fond sans rien avaler, il mettait un tel art que les polissons auraient eu plut&amp;amp;ocirc;t deux&lt;br /&gt;
morves qu&amp;amp;rsquo;une, pour subir plus longtemps cet office d&amp;amp;eacute;licieux.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le travail &amp;amp;agrave; la pompe n&amp;amp;rsquo;eut pas tant d&amp;amp;rsquo;attrait. Je me rappelle que certains camarades en&lt;br /&gt;
venaient m&amp;amp;ecirc;me &amp;amp;agrave; ignorer le d&amp;amp;eacute;morveur et &amp;amp;agrave; se moucher dans leurs doigts, salissant les trottoirs et&lt;br /&gt;
les blouses de classe.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le torcheux ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Le torcheux portait sur son dos un petit coffre qui renfermait des vieux journaux coup&amp;amp;eacute;s en&lt;br /&gt;
feuilles et du papier de soie parfum&amp;amp;eacute; &amp;amp;agrave; la toilette. D&amp;amp;egrave;s le lever du soleil, il commen&amp;amp;ccedil;ait sa tourn&amp;amp;eacute;e&lt;br /&gt;
&amp;amp;agrave; travers le village, et sa chanson &amp;amp;eacute;veillait tout un chacun. Voil&amp;amp;agrave; qu&amp;amp;rsquo;on se pressait &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;appeler. Son&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;tier &amp;amp;eacute;tait trop humble pour qu&amp;amp;rsquo;on l&amp;amp;rsquo;autorise &amp;amp;agrave; entrer dans les maisons. Quand on voulait ses&lt;br /&gt;
services, on tendait le cul sur le pas de la porte, o&amp;amp;ugrave; l&amp;amp;rsquo;on pla&amp;amp;ccedil;ait aussi le pot de chambre rempli.&lt;br /&gt;
Car le torcheux r&amp;amp;eacute;coltait les &amp;amp;eacute;trons dans une voiture &amp;amp;agrave; bras. Il refusait toutefois les selles des petits&lt;br /&gt;
enfants et les coliques&amp;amp;nbsp;: en ce cas, il fallait lui donner un sou pour &amp;amp;ecirc;tre torch&amp;amp;eacute; quand m&amp;amp;ecirc;me.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le torcheux vendait sa r&amp;amp;eacute;colte au merdeux &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;qui, en d&amp;amp;eacute;pit de sa prosp&amp;amp;eacute;rit&amp;amp;eacute; (c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un paysan&lt;br /&gt;
cossu, et souvent il devenait maire), travaillait honteusement, la nuit, en lisi&amp;amp;egrave;re du village. Il&lt;br /&gt;
malaxait les &amp;amp;eacute;trons avec de l&amp;amp;rsquo;eau et de la paille hach&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;; le produit, mac&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute; quelque temps, &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
revendu aux villageois, qui l&amp;amp;rsquo;utilisaient pour fumer leurs champs et les fleurs en pot de leurs&lt;br /&gt;
fen&amp;amp;ecirc;tres.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le merdeux exag&amp;amp;eacute;rait la quantit&amp;amp;eacute; de paille et d&amp;amp;rsquo;eau qu&amp;amp;rsquo;il rajoutait &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;engrais&amp;amp;nbsp;: c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait pour&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;enrichir. &amp;amp;Agrave; cause de ce profit, jug&amp;amp;eacute; tout naturel, la charge de merdeux se vendait aux ench&amp;amp;egrave;res.&lt;br /&gt;
Tandis que le torcheux, lui, n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait qu&amp;amp;rsquo;un modeste employ&amp;amp;eacute; des merdeux et des culs. On le&lt;br /&gt;
m&amp;amp;eacute;prisait presque. Et pourtant, sans torcheux, pas de merde. Mais les humbles ne savent jamais&lt;br /&gt;
se d&amp;amp;eacute;fendre et faire valoir leur utilit&amp;amp;eacute;.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le liseur de pendules ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;Ecirc;tre liseur de pendules enrichissait son homme, car les propri&amp;amp;eacute;taires de pendule savent ce&lt;br /&gt;
qu&amp;amp;rsquo;on doit &amp;amp;agrave; une bonne r&amp;amp;eacute;putation. Cependant, le liseur de pendules lisait parfois aussi les montres &lt;br /&gt;
&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;non sans ternir sa gloire et se g&amp;amp;acirc;ter les yeux.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Inutile d&amp;amp;rsquo;esp&amp;amp;eacute;rer son passage avant midi&amp;amp;nbsp;: il faut laisser l&amp;amp;rsquo;heure m&amp;amp;ucirc;rir doucement, et seuls les&lt;br /&gt;
maladroits la cueilleraient t&amp;amp;ocirc;t matin. On attendait que le soleil approche du z&amp;amp;eacute;nith &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;et enfin&lt;br /&gt;
apparaissait le liseur.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On l&amp;amp;rsquo;invite&amp;amp;nbsp;; il secoue ses pieds sur le seuil, salue de son large chapeau et p&amp;amp;eacute;n&amp;amp;egrave;tre chez vous&lt;br /&gt;
avec componction et respect. On l&amp;amp;rsquo;assoit sur une bonne chaise devant la pendule et, l&amp;amp;agrave;, son&lt;br /&gt;
chapeau &amp;amp;agrave; peine repouss&amp;amp;eacute; en arri&amp;amp;egrave;re, son menton &amp;amp;agrave; peine soutenu d&amp;amp;rsquo;un doigt, il contemple le&lt;br /&gt;
cadran.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Apr&amp;amp;egrave;s un long silence, il dit gravement l&amp;amp;rsquo;heure qu&amp;amp;rsquo;il a vue. Puis il se l&amp;amp;egrave;ve et s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;loigne avec un&lt;br /&gt;
dernier salut c&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;monieux.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Son heure excite les conversations pendant tout le repas familial. L&amp;amp;rsquo;apr&amp;amp;egrave;s-midi, les dames qui&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;offrent le caf&amp;amp;eacute; &amp;amp;eacute;voquent vaniteusement les heures qu&amp;amp;rsquo;on leur a dites &amp;amp;agrave; des dates diverses &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;mais&lt;br /&gt;
elles mentent souvent sur le chiffre, car il est des heures flatteuses et d&amp;amp;rsquo;autres &amp;amp;agrave; peine estimables.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Puis l&amp;amp;rsquo;heure circule de comm&amp;amp;egrave;re en comm&amp;amp;egrave;re et court tout le village jusqu&amp;amp;rsquo;au lavoir municipal&lt;br /&gt;
o&amp;amp;ugrave;, entre deux claquements de battoir, on en parle encore &amp;amp;agrave; la nuit tomb&amp;amp;eacute;e.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Les illettr&amp;amp;eacute;s, pourtant, m&amp;amp;eacute;prisaient le liseur de pendules et le moquaient dans la rue&amp;amp;nbsp;: mais lui,&lt;br /&gt;
avec la superbe d&amp;amp;rsquo;un fonctionnaire utile aux riches et lourd d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;rudition, il les chassait d&amp;amp;rsquo;un&lt;br /&gt;
haussement de t&amp;amp;ecirc;te.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le briseur de vitres ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Il arrivait qu&amp;amp;rsquo;une &amp;amp;eacute;pouse, asphyxi&amp;amp;eacute;e par la vie conjugale, dev&amp;amp;icirc;nt plus acari&amp;amp;acirc;tre que nature. Si&lt;br /&gt;
c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un jour o&amp;amp;ugrave; passait le briseur de vitres, tout irait bien.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Cet homme, souriant et juv&amp;amp;eacute;nile, entrait avec sa provision de pierres, vous contait quelques&lt;br /&gt;
farces, vous lutinait le derri&amp;amp;egrave;re un petit coup&amp;amp;nbsp;: puis, s&amp;amp;rsquo;installant tour &amp;amp;agrave; tour dans chaque pi&amp;amp;egrave;ce de la&lt;br /&gt;
maison, il cassait tranquillement toutes les vitres, dont les &amp;amp;eacute;clats tombaient au dehors.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le fracas faisait venir les comm&amp;amp;egrave;res, fuir les enfants et trembler les maris&amp;amp;nbsp;: c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;taient de bons&lt;br /&gt;
jours. Ensuite, la femme en crise devait habiter chez une voisine et y rester tant que les carreaux&lt;br /&gt;
n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;taient pas remis aux fen&amp;amp;ecirc;tres.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On apercevait ainsi, dans le village, plusieurs maisons aux vitres &amp;amp;eacute;clat&amp;amp;eacute;es qu&amp;amp;rsquo;on ne r&amp;amp;eacute;parait&lt;br /&gt;
jamais&amp;amp;nbsp;: c&amp;amp;rsquo;est le moyen qu&amp;amp;rsquo;hommes et enfants avaient trouv&amp;amp;eacute; pour se lib&amp;amp;eacute;rer de certaines femmes,&lt;br /&gt;
quitte &amp;amp;agrave; y prendre un rhume.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== L&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corcheur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Lorsqu&amp;amp;rsquo;une femme accouchait de son treizi&amp;amp;egrave;me enfant, l&amp;amp;rsquo;usage voulait qu&amp;amp;rsquo;une grande ripaille&lt;br /&gt;
f&amp;amp;ecirc;te ce bonheur. On y sacrifiait l&amp;amp;rsquo;un des autres enfants, qui serait le r&amp;amp;ocirc;ti du festin. Il fallait&lt;br /&gt;
toutefois que ce r&amp;amp;ocirc;ti ait moins de sept ans&amp;amp;nbsp;; s&amp;amp;rsquo;il y en avait plusieurs &amp;amp;agrave; la maison, on choisissait le&lt;br /&gt;
plus rond&amp;amp;nbsp;; s&amp;amp;rsquo;il n&amp;amp;rsquo;y en avait pas, on demandait &amp;amp;agrave; un voisin.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Puis on engageait l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corcheur d&amp;amp;rsquo;enfants (d&amp;amp;rsquo;habitude, c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait le berger de loups du bois&lt;br /&gt;
communal). Il plongeait l&amp;amp;rsquo;enfant dans une bassine d&amp;amp;rsquo;eau tr&amp;amp;egrave;s chaude qui amollissait la peau, puis&lt;br /&gt;
il le frottait avec du gravier pour purifier les surfaces et faire affleurer le sang, qui mange les&lt;br /&gt;
mauvaises graisses. Un bain d&amp;amp;rsquo;eau glac&amp;amp;eacute;e, ensuite, reblanchissait la peau.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On suspendait l&amp;amp;rsquo;enfant &amp;amp;agrave; une bonne branche, et les quatre acolytes de l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corcheur entraient en&lt;br /&gt;
              sc&amp;amp;egrave;ne. Le premier acolyte se pla&amp;amp;ccedil;ait devant l&amp;amp;rsquo;enfant et multipliait sous ses yeux les grimaces, afin&lt;br /&gt;
de d&amp;amp;eacute;tourner son attention pendant qu&amp;amp;rsquo;on l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corchait. Ce grimacier devait &amp;amp;ecirc;tre habile et&lt;br /&gt;
comprendre les caract&amp;amp;egrave;res&amp;amp;nbsp;: trop banales, ses singeries n&amp;amp;rsquo;avaient pas d&amp;amp;rsquo;effet&amp;amp;nbsp;; trop marqu&amp;amp;eacute;es, elles&lt;br /&gt;
secouaient de rire le petit &amp;amp;eacute;corch&amp;amp;eacute; et le travail du couteau allait tout de travers.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Les trois autres acolytes &amp;amp;eacute;taient deux chiens et un solide gamin. Ce gamin attachait les chiens&lt;br /&gt;
et il les fouettait sans piti&amp;amp;eacute;&amp;amp;nbsp;: car leurs glapissements devaient couvrir les cris de l&amp;amp;rsquo;enfant qu&amp;amp;rsquo;on&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;corchait, d&amp;amp;egrave;s l&amp;amp;rsquo;instant o&amp;amp;ugrave;, la besogne tirant vers sa fin, les grimaces du grimacier devenaient&lt;br /&gt;
inop&amp;amp;eacute;rantes. Ces hurlements de chiens battus et d&amp;amp;rsquo;enfant mis &amp;amp;agrave; vif ont inspir&amp;amp;eacute; toute une&lt;br /&gt;
polyphonie locale, d&amp;amp;rsquo;inspiration tr&amp;amp;egrave;s rustique, et qu&amp;amp;rsquo;on chante aux mariages.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;L&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;corchage termin&amp;amp;eacute;, on &amp;amp;eacute;tranglait d&amp;amp;eacute;licatement l&amp;amp;rsquo;enfant avec un lacet&amp;amp;nbsp;: la mort est rapide et la&lt;br /&gt;
viande meilleure. Quant &amp;amp;agrave; la peau, apr&amp;amp;egrave;s quelques op&amp;amp;eacute;rations chimiques elle &amp;amp;eacute;tait lav&amp;amp;eacute;e puis&lt;br /&gt;
s&amp;amp;eacute;ch&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;: on employait, pour ce s&amp;amp;eacute;chage, un autre enfant de la taille du premier. On le cousait dans&lt;br /&gt;
cette peau et on se relayait trois jours &amp;amp;agrave; le battre avec de larges lani&amp;amp;egrave;res. La peau conservait ainsi&lt;br /&gt;
la forme du corps, et elle prenait une transparence merveilleuse.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;D&amp;amp;eacute;cousue, recousue, ses cheveux peign&amp;amp;eacute;s, elle tenait si bien qu&amp;amp;rsquo;on aurait cru voir un enfant&lt;br /&gt;
vide. Cela se vend tr&amp;amp;egrave;s cher &amp;amp;agrave; ceux qui en ont la passion&amp;amp;nbsp;: les pr&amp;amp;ecirc;tres, les femmes, les ma&amp;amp;icirc;tres&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;cole, les marins au long cours.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== L&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crivain ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;L&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crivain tenait, &amp;amp;agrave; la poste, un relev&amp;amp;eacute; de qui recevait des lettres et de qui n&amp;amp;rsquo;en recevait pas.&lt;br /&gt;
Selon cette liste, il exp&amp;amp;eacute;diait des lettres anonymes&amp;amp;nbsp;: grossi&amp;amp;egrave;res ou affligeantes, &amp;amp;agrave; ceux qui &amp;amp;eacute;taient&lt;br /&gt;
inond&amp;amp;eacute;s de courrier, pour r&amp;amp;eacute;duire leur orgueil&amp;amp;nbsp;; exquises et ing&amp;amp;eacute;nieuses, pour r&amp;amp;eacute;jouir ceux qui&lt;br /&gt;
n&amp;amp;rsquo;avaient rien.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Il ne signait pas mais il savait imiter chaque &amp;amp;eacute;criture&amp;amp;nbsp;: et la lettre que vous receviez semblait&lt;br /&gt;
toujours provenir d&amp;amp;rsquo;une connaissance. Vous y r&amp;amp;eacute;fl&amp;amp;eacute;chissiez jusqu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; la torture. &amp;amp;Eacute;tait-ce une lettre&lt;br /&gt;
de l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crivain&amp;amp;nbsp;? En ce cas, il fallait l&amp;amp;rsquo;oublier. Ou n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait-ce pas l&amp;amp;rsquo;envoi d&amp;amp;rsquo;un ami, d&amp;amp;rsquo;un voisin, d&amp;amp;rsquo;un&lt;br /&gt;
ennemi, qui avait n&amp;amp;eacute;glig&amp;amp;eacute; de signer&amp;amp;nbsp;? Alors il fallait lui r&amp;amp;eacute;pondre, le rencontrer, savoir.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Par cette ambigu&amp;amp;iuml;t&amp;amp;eacute;, chaque lettre de l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crivain produisait de grands mouvements dans le&lt;br /&gt;
village, des rendez-vous, des amours et des rixes qui n&amp;amp;rsquo;auraient jamais d&amp;amp;ucirc; avoir lieu. Sans lui,&lt;br /&gt;
nous nous serions souvent renferm&amp;amp;eacute;s sur notre sort et, priv&amp;amp;eacute;s de mensonges, nous n&amp;amp;rsquo;aurions pas su&lt;br /&gt;
qui nous &amp;amp;eacute;tions.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le jardinier d&amp;amp;rsquo;oiseaux ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Il allait, de verger en verger, soigner les arbres (ce n&amp;amp;rsquo;est pas qu&amp;amp;rsquo;on appr&amp;amp;eacute;ciait les fruits, par&lt;br /&gt;
chez nous&amp;amp;nbsp;: on pr&amp;amp;eacute;f&amp;amp;eacute;rait la viande et le g&amp;amp;acirc;teau).&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le jardinier d&amp;amp;rsquo;oiseaux construisait savamment son pi&amp;amp;egrave;ge, groupait les essences d&amp;amp;rsquo;arbres,&lt;br /&gt;
greffait, hybridait, comme saisi de d&amp;amp;eacute;lire amoureux&amp;amp;nbsp;: et ces bouquets, ces fruits, ces parfums&lt;br /&gt;
attiraient du haut du ciel des myriades de passereaux, dont chacun ajoutait sa couleur et son&lt;br /&gt;
chant.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Alors, aux premi&amp;amp;egrave;res cerises, tandis qu&amp;amp;rsquo;un soleil frais et blond nous caressait le corps, rien&lt;br /&gt;
n&amp;amp;rsquo;apaisait mieux nos m&amp;amp;eacute;lancolies de l&amp;amp;rsquo;hiver que de grignoter sur l&amp;amp;rsquo;arbre, au caprice de la main qui&lt;br /&gt;
les cueillait, quelques petits oiseaux tout vifs.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Gamin, j&amp;amp;rsquo;en &amp;amp;eacute;tais si friand que je recrachais &amp;amp;agrave; peine les plumes&amp;amp;nbsp;; longuement, j&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crasais dans&lt;br /&gt;
ma bouche ces bestioles duveteuses et palpitantes, toutes so&amp;amp;ucirc;l&amp;amp;eacute;es, toutes gonfl&amp;amp;eacute;es de fruits, et&lt;br /&gt;
dont le petit bec, entre mes l&amp;amp;egrave;vres, criait encore une chanson.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le tripoteur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Nous ha&amp;amp;iuml;ssions, dans le village, que les enfants s&amp;amp;rsquo;adonnent au plaisir solitaire.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Il y avait donc un tripoteur d&amp;amp;rsquo;enfants. D&amp;amp;eacute;couvrait-on qu&amp;amp;rsquo;un petit se touchait, on appelait le&lt;br /&gt;
tripoteur, qui emmenait le gamin ou la gamine dans un buisson ou dans une grange, selon le&lt;br /&gt;
temps. L&amp;amp;agrave;, il prodiguait &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;enfant des caresses d&amp;amp;rsquo;une telle malice que le pauvre petit, d&amp;amp;eacute;sormais,&lt;br /&gt;
aurait &amp;amp;eacute;t&amp;amp;eacute; en peine d&amp;amp;rsquo;obtenir seul tant de plaisir. Aussi, apr&amp;amp;egrave;s quelques s&amp;amp;eacute;ances, &amp;amp;eacute;tait-ce l&amp;amp;rsquo;enfant&lt;br /&gt;
qui, de lui-m&amp;amp;ecirc;me, s&amp;amp;rsquo;en venait voir le tripoteur.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Comme l&amp;amp;rsquo;attente devant sa maison &amp;amp;eacute;tait interminable, les gosses impatient&amp;amp;eacute;s s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;gaillaient aux&lt;br /&gt;
alentours, deux par deux, trois par trois ou davantage. Mais ces plaisirs enfantins n&amp;amp;rsquo;avaient pas la&lt;br /&gt;
violence de ceux que le tripoteur savait distribuer.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;Ecirc;tre tripoteur ne rapportait pas grand-chose, et &amp;amp;eacute;puisait jusqu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; la mort l&amp;amp;rsquo;homme qui avait&lt;br /&gt;
cette fonction&amp;amp;nbsp;: car il devait, pendant les caresses, se laisser caresser lui-m&amp;amp;ecirc;me sinon les&lt;br /&gt;
enfants auraient été abandonnés à une oisiveté vicieuse&amp;lt;ref&amp;gt;Dans la version originale, on lit : &amp;lt;i&amp;gt;pour que les mains des enfants tripotés ne s’abandonnent pas à une oisiveté vicieuse&amp;lt;/i&amp;gt;&amp;lt;/ref&amp;gt;. Les tripoteurs qui ne mouraient&lt;br /&gt;
pas de fatigue tombaient dans l&amp;amp;rsquo;impuissance&amp;amp;nbsp;; et, souvent, sur l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;acirc;ge, ils devenaient torcheux.&lt;br /&gt;
C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait mieux que rien.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le sauteur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Le sauteur &amp;amp;eacute;tait le bouffon des mariages&amp;amp;nbsp;; il se m&amp;amp;ecirc;lait aux nuits de noces. Sa charge &amp;amp;eacute;tait de&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;florer les maris pendant qu&amp;amp;rsquo;ils d&amp;amp;eacute;floraient leur femme.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Un jeune gar&amp;amp;ccedil;on l&amp;amp;rsquo;accompagnait, qui lui pr&amp;amp;eacute;parait le vit. L&amp;amp;rsquo;un de ces gamins, devenu grand,&lt;br /&gt;
h&amp;amp;eacute;riterait de la charge de sauteur &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;pourvu qu&amp;amp;rsquo;il f&amp;amp;ucirc;t tr&amp;amp;egrave;s membr&amp;amp;eacute;, joli et bien appris.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;Agrave; la v&amp;amp;eacute;rit&amp;amp;eacute;, pourtant, les villageois trichaient avec cette vieille coutume nuptiale.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Les maris de bonne aisance soudoyaient le sauteur et celui-ci, la nuit de noces, s&amp;amp;rsquo;abstenait de&lt;br /&gt;
les sodomiser. En fait de sang anal on exhibait, au matin, un mouchoir o&amp;amp;ugrave; le sauteur avait&lt;br /&gt;
seulement &amp;amp;eacute;cras&amp;amp;eacute; une sangsue d&amp;amp;rsquo;abord mise &amp;amp;agrave; la fesse de son apprenti.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quant aux jeunes gens pauvres qui n&amp;amp;rsquo;avaient pas les moyens de corrompre le sauteur, ils&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;entra&amp;amp;icirc;naient fr&amp;amp;eacute;n&amp;amp;eacute;tiquement &amp;amp;agrave; la sodomie entre eux, afin d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;ecirc;tre moins surpris lors du grand soir.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Ce n&amp;amp;rsquo;est pas le sauteur qui s&amp;amp;rsquo;en serait plaint. Plus tard, ces jeunes gens (comme leurs pratiques&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;adolescence les laissaient nostalgiques) invitaient secr&amp;amp;egrave;tement le sauteur communal et le&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;dommageaient fort bien de ses services. C&amp;amp;rsquo;est ce qui faisait sa prosp&amp;amp;eacute;rit&amp;amp;eacute;&amp;amp;nbsp;: car on ne se marie&lt;br /&gt;
pas tant, chez nous.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le guetteur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Bien que notre village f&amp;amp;ucirc;t isol&amp;amp;eacute;, nous aimions les visites. Mais qui aurait pris la route qui&lt;br /&gt;
menait ici&amp;amp;nbsp;? Certaines ann&amp;amp;eacute;es pourtant, un chemineau, un mendiant, un voleur, un enfant saisi par&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;aventure, un mulet en amour, tout malheureux de son gros vit st&amp;amp;eacute;rile, traversait la grand-rue.&lt;br /&gt;
Nous faisions semblant qu&amp;amp;rsquo;il soit venu expr&amp;amp;egrave;s.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Et, sur les collines, pr&amp;amp;egrave;s de la source, on avait plac&amp;amp;eacute; un guetteur. Tout le jour, il regardait aux&lt;br /&gt;
quatre points cardinaux. Sa vue per&amp;amp;ccedil;ante lui d&amp;amp;eacute;celait le moindre mouvement d&amp;amp;rsquo;homme ou de&lt;br /&gt;
b&amp;amp;ecirc;te&amp;amp;nbsp;: qu&amp;amp;rsquo;une silhouette inconnue s&amp;amp;rsquo;anime au loin, et il donnait l&amp;amp;rsquo;alarme &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;de crainte que les&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;gar&amp;amp;eacute;s oublient d&amp;amp;rsquo;aller se perdre vers le village.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Mais le z&amp;amp;egrave;le du guetteur &amp;amp;eacute;tait presque toujours vain&amp;amp;nbsp;: il avait beau s&amp;amp;rsquo;imaginer des mondes et&lt;br /&gt;
agiter follement sa cloche, ces rares &amp;amp;eacute;trangers qu&amp;amp;rsquo;il d&amp;amp;eacute;couvrait, vaguant &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;cart de nos erres,&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;taient seulement quelques-uns d&amp;amp;rsquo;entre nous, plus hardis que les autres.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le juge ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Si quelqu&amp;amp;rsquo;un &amp;amp;eacute;tait impatient de d&amp;amp;eacute;linquance ou de crime, il se rendait d&amp;amp;rsquo;abord &amp;amp;agrave; la prison.&lt;br /&gt;
C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un joli poulailler o&amp;amp;ugrave; l&amp;amp;rsquo;on s&amp;amp;rsquo;occupait &amp;amp;agrave; ramasser, compter et laver les &amp;amp;oelig;ufs, puis contempler&lt;br /&gt;
les chatouilles des lapins aux grandes oreilles rousses. Le gardien de prison enregistrait l&amp;amp;rsquo;entr&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
mais il fallait apporter de l&amp;amp;rsquo;argent pour la nourriture. On restait enferm&amp;amp;eacute; aussi longtemps qu&amp;amp;rsquo;on&lt;br /&gt;
payait sa pension (ce n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait pas cher) et, apr&amp;amp;egrave;s quelques jours, quelques mois, quelques ann&amp;amp;eacute;es,&lt;br /&gt;
on sortait muni d&amp;amp;rsquo;un certificat d&amp;amp;rsquo;emprisonnement.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On allait aussit&amp;amp;ocirc;t choisir son crime &amp;amp;agrave; la boutique du juge. On montrait le certificat, qu&amp;amp;rsquo;il&lt;br /&gt;
examinait avec le dernier soin. Il posait des questions minutieuses sur vos go&amp;amp;ucirc;ts, vos d&amp;amp;eacute;sirs, vos&lt;br /&gt;
ambitions futures. Puis il se retirait dans son arri&amp;amp;egrave;re-boutique et farfouillait longtemps. Il revenait&lt;br /&gt;
avec une liasse de d&amp;amp;eacute;lits ou de crimes d&amp;amp;eacute;crits dans le d&amp;amp;eacute;tail&amp;amp;nbsp;: chacun d&amp;amp;rsquo;eux correspondait au temps&lt;br /&gt;
de prison que vous aviez pass&amp;amp;eacute;. Il vous conseillait de commettre plut&amp;amp;ocirc;t tel d&amp;amp;eacute;lit que tel autre, ou&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;en cumuler deux plus humbles&amp;amp;nbsp;; il pr&amp;amp;eacute;cisait comment aggraver ou att&amp;amp;eacute;nuer un forfait&amp;amp;nbsp;; puis vous&lt;br /&gt;
disiez lequel vous pr&amp;amp;eacute;f&amp;amp;eacute;riez. Il notait votre d&amp;amp;eacute;claration, l&amp;amp;rsquo;affichait &amp;amp;agrave; sa vitrine et vous souhaitait&lt;br /&gt;
bonne chance.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Vous n&amp;amp;rsquo;aviez plus qu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; tra&amp;amp;icirc;ner dans le village et aux champs pour trouver l&amp;amp;rsquo;occasion. Il fallait&lt;br /&gt;
&amp;amp;ecirc;tre malin, car tout le monde &amp;amp;eacute;tait pr&amp;amp;eacute;venu. On n&amp;amp;rsquo;avait pas le droit de vous emp&amp;amp;ecirc;cher, puisque&lt;br /&gt;
vous aviez pay&amp;amp;eacute;, mais on pouvait esquiver, se mettre &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;abri. Les malfaiteurs vraiment patients&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;ussissaient quand m&amp;amp;ecirc;me, &amp;amp;agrave; la longue&amp;amp;nbsp;; mais c&amp;amp;rsquo;est qu&amp;amp;rsquo;on les avait discr&amp;amp;egrave;tement pouss&amp;amp;eacute;s vers un&lt;br /&gt;
crime utile&amp;amp;nbsp;: voler un riche, fesser un avare, saccager un insupportable, d&amp;amp;eacute;sosser un charlatan,&lt;br /&gt;
noyer une m&amp;amp;egrave;re, couper la gorge d&amp;amp;rsquo;un sentencieux.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quelques aspirants &amp;amp;agrave; la d&amp;amp;eacute;linquance &amp;amp;eacute;taient sots et le juge s&amp;amp;rsquo;amusait &amp;amp;agrave; n&amp;amp;rsquo;en rien voir. Par&lt;br /&gt;
exemple, l&amp;amp;rsquo;un de nous r&amp;amp;ecirc;va d&amp;amp;rsquo;attaquer une banque. Il s&amp;amp;rsquo;imposa, pour acheter cela, trois ans de&lt;br /&gt;
prison ferme, et compta plusieurs millions d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;oelig;ufs. Apr&amp;amp;egrave;s, le juge lui consentit d&amp;amp;rsquo;accomplir son&lt;br /&gt;
hold-up, et le sot partit tout joyeux. Seulement, il n&amp;amp;rsquo;y avait pas de banque chez nous. Notre&lt;br /&gt;
simple d&amp;amp;rsquo;esprit en fut quitte pour voler ici un navet, l&amp;amp;agrave; une betterave, violer quelques vieilles qui&lt;br /&gt;
le trouvaient gentil, stup&amp;amp;eacute;faire quelques b&amp;amp;eacute;b&amp;amp;eacute;s qui en riaient aux anges. &amp;amp;Agrave; sa mort, il n&amp;amp;rsquo;en avait&lt;br /&gt;
pas encore eu pour son temps de prison. Quand on n&amp;amp;rsquo;est pas intelligent, il vaut mieux rester&lt;br /&gt;
honn&amp;amp;ecirc;te.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le censeur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Le village n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait pas compos&amp;amp;eacute; que d&amp;amp;rsquo;illettr&amp;amp;eacute;s&amp;amp;nbsp;: au contraire, chaque jour de march&amp;amp;eacute;, entre le&lt;br /&gt;
parc aux oies et le d&amp;amp;eacute;bit d&amp;amp;rsquo;alcool en plein air, avec ses bancs d&amp;amp;rsquo;ivrognes et de poissardes, on&lt;br /&gt;
voyait s&amp;amp;rsquo;installer le censeur, qui garait l&amp;amp;agrave; sa petite voiture &amp;amp;agrave; &amp;amp;acirc;ne. Quelques coups de trique pour&lt;br /&gt;
provoquer les braiements de la pauvre b&amp;amp;ecirc;te, et on &amp;amp;eacute;tait pr&amp;amp;eacute;venu que le censeur allait officier. Il&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;tait aussi libraire en occasion&amp;amp;nbsp;: mais son m&amp;amp;eacute;tier principal &amp;amp;eacute;tait de couper dans les livres, ce qu&amp;amp;rsquo;il&lt;br /&gt;
faisait gentiment &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;aide d&amp;amp;rsquo;un long rasoir plus brillant et plus net que celui du coiffeur. Comme&lt;br /&gt;
beaucoup de gens habiles de leurs doigts, il ne savait pas lire&amp;amp;nbsp;: aucune importance, puisqu&amp;amp;rsquo;on ne&lt;br /&gt;
lui demandait pas d&amp;amp;rsquo;appr&amp;amp;eacute;cier ce qu&amp;amp;rsquo;il censurait. On lui ordonnait simplement, en lui tendant un&lt;br /&gt;
livre qu&amp;amp;rsquo;on avait lu avec indignation&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Tiens, coupe-moi &amp;amp;ccedil;a et &amp;amp;ccedil;a, et cette page-ci, et ces deux lignes, et ces deux-l&amp;amp;agrave; encore.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On se d&amp;amp;eacute;barrassait ainsi des passages qu&amp;amp;rsquo;on n&amp;amp;rsquo;aimait pas. Mais le censeur &amp;amp;eacute;tait la seule&lt;br /&gt;
personne qui vend&amp;amp;icirc;t et rachet&amp;amp;acirc;t les livres &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;tous les n&amp;amp;ocirc;tres provenaient de chez lui et y revenaient.&lt;br /&gt;
Alors, les ouvrages qui avaient trop circul&amp;amp;eacute;, &amp;amp;agrave; force qu&amp;amp;rsquo;on les &amp;amp;eacute;lague au go&amp;amp;ucirc;t de leurs lecteurs&lt;br /&gt;
successifs, se r&amp;amp;eacute;duisaient bient&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; un cartonnage vide, d&amp;amp;rsquo;o&amp;amp;ugrave; parfois le titre (il y a de mauvais&lt;br /&gt;
titres) et m&amp;amp;ecirc;me le nom de l&amp;amp;rsquo;auteur (il y a des noms impossibles) avaient disparu.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;En contrepartie, le censeur conservait soigneusement les pages qu&amp;amp;rsquo;on lui faisait couper, mises&lt;br /&gt;
en vrac dans une caisse, et il les revendait&amp;amp;nbsp;: trois sous la poign&amp;amp;eacute;e, si on p&amp;amp;ecirc;chait au hasard, et cinq&lt;br /&gt;
sous si l&amp;amp;rsquo;on pr&amp;amp;eacute;tendait choisir.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Bref, la lecture ne manquait pas.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== L&amp;amp;rsquo;enfant-de-son-p&amp;amp;egrave;re et l&amp;amp;rsquo;enfant-de-sa-m&amp;amp;egrave;re ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Lorsque, dans ma jeunesse, on renon&amp;amp;ccedil;a &amp;amp;agrave; f&amp;amp;ecirc;ter le treizi&amp;amp;egrave;me enfant en &amp;amp;eacute;corchant l&amp;amp;rsquo;un des autres,&lt;br /&gt;
les gosses se crurent aussit&amp;amp;ocirc;t tout permis. Ils ne support&amp;amp;egrave;rent m&amp;amp;ecirc;me plus le fouet &amp;amp;agrave; billes de&lt;br /&gt;
plomb&amp;amp;nbsp;; et, pour &amp;amp;eacute;viter les coups, ils propos&amp;amp;egrave;rent une institution si ing&amp;amp;eacute;nieuse que le conseil du&lt;br /&gt;
village l&amp;amp;rsquo;adopta.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Pauvres parents. Mais les conseils sont form&amp;amp;eacute;s de vieillards, qu&amp;amp;rsquo;int&amp;amp;eacute;resse seule la fra&amp;amp;icirc;cheur&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;piderme. Comme si les cicatrices du fouet n&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;taient pas aussi belles, sur les fesses d&amp;amp;rsquo;enfants,&lt;br /&gt;
que les rides sur le visage des vieux, et n&amp;amp;rsquo;exprimaient pas, comme ces rides, l&amp;amp;rsquo;atteinte de la&lt;br /&gt;
sagesse&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Il fut donc interdit de frapper les gar&amp;amp;ccedil;ons (non pas les filles, c&amp;amp;rsquo;est justice). Plus pr&amp;amp;eacute;cis&amp;amp;eacute;ment,&lt;br /&gt;
les parents n&amp;amp;rsquo;eurent plus le droit de corriger leurs propres gamins&amp;amp;nbsp;: ils ne devaient s&amp;amp;rsquo;en prendre&lt;br /&gt;
qu&amp;amp;rsquo;aux &amp;lt;i&amp;gt;enfants de service&amp;lt;/i&amp;gt;, qui attendaient bien en vue sur le mail.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Car les gar&amp;amp;ccedil;ons avaient organis&amp;amp;eacute; un tour de r&amp;amp;ocirc;le pour &amp;amp;ecirc;tre battus, par groupe de deux, chacun&lt;br /&gt;
une semaine de l&amp;amp;rsquo;ann&amp;amp;eacute;e. Ils dressaient un auvent sous lequel ils pla&amp;amp;ccedil;aient des tabourets, puis ils&lt;br /&gt;
rev&amp;amp;ecirc;taient leurs attributs&amp;amp;nbsp;: l&amp;amp;rsquo;enfant-de-son-p&amp;amp;egrave;re s&amp;amp;rsquo;accrochait au cou une pine de verrat flasque et&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;goulinante, l&amp;amp;rsquo;enfant-de-sa-m&amp;amp;egrave;re se suspendait quelque vieux c&amp;amp;oelig;ur de vache momifi&amp;amp;eacute; au gros&lt;br /&gt;
sel.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Et ils essuyaient les drames domestiques que les autres enfants avaient provoqu&amp;amp;eacute;s.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quelque part dans le village, un gosse d&amp;amp;eacute;chirait son habit neuf. Pourtant, sa m&amp;amp;egrave;re rentrait les&lt;br /&gt;
gifles qui la d&amp;amp;eacute;mangeaient, et elle criait plut&amp;amp;ocirc;t &amp;amp;agrave; son mari&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Hein&amp;amp;nbsp;! Regarde un peu ton fils&amp;amp;nbsp;! Allez&amp;amp;nbsp;! Viens avec moi&amp;amp;nbsp;! Il faut que je gifle&amp;amp;nbsp;! Allons voir&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;enfant-de-son-p&amp;amp;egrave;re&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Ou un apprenti, un &amp;amp;eacute;colier avait pass&amp;amp;eacute; sa journ&amp;amp;eacute;e dans les champs ou les bois. Le p&amp;amp;egrave;re, serrant&lt;br /&gt;
les poings, hurlait &amp;amp;agrave; sa femme&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Hein&amp;amp;nbsp;! Regarde un peu ton fils&amp;amp;nbsp;! Allez&amp;amp;nbsp;! Viens avec moi&amp;amp;nbsp;! Il faut que je cogne&amp;amp;nbsp;! Allons voir&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;enfant-de-sa-m&amp;amp;egrave;re&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Et, abandonnant l&amp;amp;agrave; leur coupable sans y toucher, ils se rendaient au petit stand o&amp;amp;ugrave; patientaient&lt;br /&gt;
les seuls enfants que l&amp;amp;rsquo;on p&amp;amp;ucirc;t battre, lesquels jouaient aux cartes, aux billes, au retrousse-nez, au&lt;br /&gt;
pince-tirelire ou au cochon qui s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;veille. Et les parents apportaient une cruche de vin.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Ils la posaient devant l&amp;amp;rsquo;enfant &amp;amp;agrave; molester. Le gamin buvait, riait haut, se moquait des figures, et&lt;br /&gt;
cela attirait les gens. Puis la m&amp;amp;egrave;re, par exemple, s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;criait&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Ah&amp;amp;nbsp;! Enfant-de-ton-p&amp;amp;egrave;re&amp;amp;nbsp;! Tu as fait &amp;amp;ccedil;a et &amp;amp;ccedil;a&amp;amp;nbsp;! Hein&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;L&amp;amp;rsquo;enfant-de-son-p&amp;amp;egrave;re engloutissait le vin au plus vite, et la m&amp;amp;egrave;re frappait&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Tiens&amp;amp;nbsp;! Enfant-de-ton-p&amp;amp;egrave;re&amp;amp;nbsp;! Voil&amp;amp;agrave;&amp;amp;nbsp;! Et prends&amp;amp;nbsp;! Et prends&amp;amp;nbsp;! Et prends&amp;amp;nbsp;! Hein&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Mais les t&amp;amp;eacute;moins interrompaient la correction, raisonnaient l&amp;amp;rsquo;adulte, consolaient l&amp;amp;rsquo;enfant.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Cela, au d&amp;amp;eacute;but. Plus tard, la sc&amp;amp;egrave;ne changea. On devenait trop sensible. Celui des parents qui&lt;br /&gt;
d&amp;amp;eacute;sirait frapper un enfant de service en &amp;amp;eacute;tait emp&amp;amp;ecirc;ch&amp;amp;eacute;, maintenant, par son propre conjoint, que&lt;br /&gt;
cette injustice mettait en col&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; son tour&amp;amp;nbsp;:&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Vieil encul&amp;amp;eacute;&amp;amp;nbsp;! &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;Vieille enconn&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;! Pourquoi tu tapes celui-l&amp;amp;agrave;&amp;amp;nbsp;! Laisse-le donc&amp;amp;nbsp;! C&amp;amp;rsquo;est ton sale&lt;br /&gt;
fils &amp;amp;agrave; toi qui a fait &amp;amp;ccedil;a, et &amp;amp;ccedil;a, et &amp;amp;ccedil;a&amp;amp;nbsp;! Hein&amp;amp;nbsp;!&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Et, oubliant l&amp;amp;rsquo;enfant de service, ils se battaient f&amp;amp;eacute;rocement comme deux chiens qui convoitent&lt;br /&gt;
le m&amp;amp;ecirc;me dessous de queue. Alors le petit gar&amp;amp;ccedil;on, bien tranquillis&amp;amp;eacute;, savourait sans h&amp;amp;acirc;te sa bonne&lt;br /&gt;
cruche de vin frais&amp;amp;nbsp;: et il commen&amp;amp;ccedil;ait &amp;amp;agrave; osciller sur son derri&amp;amp;egrave;re avec une gr&amp;amp;acirc;ce dangereuse, tandis&lt;br /&gt;
que, dans son regard troubl&amp;amp;eacute;, somnolent et un peu rigolard, l&amp;amp;rsquo;homme et la femme qui&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;charpaient semblaient danser des danses.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le passeur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;&amp;amp;Agrave; l&amp;amp;rsquo;ouest du village, pour gagner les for&amp;amp;ecirc;ts, les prairies, les vall&amp;amp;eacute;es proches, il fallait traverser&lt;br /&gt;
une rivi&amp;amp;egrave;re au lit tr&amp;amp;egrave;s vaste, mais peu profond. On &amp;amp;eacute;tait &amp;amp;agrave; gu&amp;amp;eacute; presque partout, il suffisait de suivre&lt;br /&gt;
les gros cailloux qui &amp;amp;eacute;mergeaient. On n&amp;amp;rsquo;avait donc jamais construit de pont.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Mais, au printemps et &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;automne (sans compter, dans la mauvaise saison, quelques redoux),&lt;br /&gt;
le niveau de l&amp;amp;rsquo;eau s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;levait&amp;amp;nbsp;: et elle y mettait tant de vitesse et de caprice qu&amp;amp;rsquo;on pouvait &amp;amp;ecirc;tre saisi&lt;br /&gt;
au milieu du gu&amp;amp;eacute;.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;C&amp;amp;rsquo;est pourquoi on avait &amp;amp;eacute;tabli un poste de passeur. Si votre pied glissait ou que la crue subite&lt;br /&gt;
vous emportait, cet homme sortait de son abri et, surveillant vos efforts avec passion, il vous&lt;br /&gt;
encourageait vivement de la voix &amp;amp;agrave; sauver votre existence. Quand vous aviez enfin gagn&amp;amp;eacute; la rive,&lt;br /&gt;
il vous f&amp;amp;eacute;licitait, vous faisait s&amp;amp;eacute;cher devant son feu, vous donnait de bonne soupe, de bon pain, de&lt;br /&gt;
bon gras, de bon marc.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Par contre, si on se noyait, il g&amp;amp;eacute;missait d&amp;amp;eacute;sesp&amp;amp;eacute;r&amp;amp;eacute;ment sur votre agonie puis, le drame&lt;br /&gt;
consomm&amp;amp;eacute;, il d&amp;amp;eacute;crochait sa barque et venait rep&amp;amp;ecirc;cher votre corps &amp;amp;agrave; la gaffe. Pour chaque cadavre&lt;br /&gt;
sauv&amp;amp;eacute; des eaux, la commune lui versait un d&amp;amp;eacute;dommagement.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le penseur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Quand on a une pens&amp;amp;eacute;e sur quelque chose on peut, &amp;amp;eacute;videmment, supporter quatre ou cinq jours&lt;br /&gt;
de colique, d&amp;amp;rsquo;insomnie, d&amp;amp;rsquo;impuissance sexuelle, de boulimie parfois&amp;amp;nbsp;: mais on se fait gifler. T&amp;amp;ocirc;t&lt;br /&gt;
ou tard, on va donc chez le penseur communal.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Ce philosophe habitait une soue de pierres s&amp;amp;egrave;ches pr&amp;amp;egrave;s du cimeti&amp;amp;egrave;re, au carrefour. Il n&amp;amp;rsquo;avait pas&lt;br /&gt;
le droit de se montrer&amp;amp;nbsp;: il sortait &amp;amp;agrave; la nuit, visage couvert, pieds chauss&amp;amp;eacute;s de feutre pour ne pas&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;veiller l&amp;amp;rsquo;aboiement des chiens. Une pierre tombale sans inscription fermait sa porte&amp;amp;nbsp;: et le soir,&lt;br /&gt;
quand il la poussait au moment de sortir, elle s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;croulait avec un bruit sourd et puissant qui&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;branlait tout le village et annon&amp;amp;ccedil;ait sa venue aux mioches terroris&amp;amp;eacute;s, aux vieilles, aux bandes qui&lt;br /&gt;
copulent. Et chacun rentrait la t&amp;amp;ecirc;te dans le cou, &amp;amp;agrave; la fa&amp;amp;ccedil;on des poules quand un vautour descend.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Celui qui voulait consulter le penseur communal ne s&amp;amp;rsquo;y prenait que de jour. On s&amp;amp;rsquo;approchait de&lt;br /&gt;
son abri, on parlait &amp;amp;agrave; travers les pierres, on &amp;amp;eacute;non&amp;amp;ccedil;ait le mieux possible la pens&amp;amp;eacute;e qui vous&lt;br /&gt;
tourmentait. Et le penseur r&amp;amp;eacute;pondait en secouant un pot dans sa cabane, ou en p&amp;amp;eacute;tant, ou en&lt;br /&gt;
cassant un os, ou en l&amp;amp;acirc;chant en l&amp;amp;rsquo;air une bribe de chanson &amp;amp;eacute;raill&amp;amp;eacute;e&amp;amp;nbsp;: peu importait le moyen. Le&lt;br /&gt;
consultant tournait et retournait dans son esprit le bruit que sa confidence avait d&amp;amp;eacute;termin&amp;amp;eacute;, et&lt;br /&gt;
c&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait l&amp;amp;agrave; tout ce qu&amp;amp;rsquo;il pensait lui-m&amp;amp;ecirc;me d&amp;amp;eacute;sormais. Sa sant&amp;amp;eacute; revenait vite.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Comme personne n&amp;amp;rsquo;avait envie d&amp;amp;rsquo;&amp;amp;ecirc;tre penseur, on r&amp;amp;eacute;servait ce m&amp;amp;eacute;tier &amp;amp;agrave; quelque infirme qui ne&lt;br /&gt;
pouvait pas se d&amp;amp;eacute;fendre. C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un sort malheureux, et le dernier degr&amp;amp;eacute; de vie avant la mort&lt;br /&gt;
m&amp;amp;ecirc;me. Pourtant, beaucoup d&amp;amp;rsquo;infirmes guignaient cette charge quand, un certain jour, ils&lt;br /&gt;
apprenaient que l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;quarrisseur d&amp;amp;rsquo;infirmes allait passer au village. Alors, la nuit qui pr&amp;amp;eacute;c&amp;amp;eacute;dait, ils&lt;br /&gt;
sortaient dans la rue et guettaient la promenade du penseur communal afin de le supprimer et de&lt;br /&gt;
prendre sa place, seule chance de survie. Nombreux comme ils &amp;amp;eacute;taient, cet assassinat ne suffisait&lt;br /&gt;
pas &amp;amp;agrave; leur affaire et ils se mettaient &amp;amp;agrave; s&amp;amp;rsquo;entretuer&amp;amp;nbsp;: le plus vigoureux des contrefaits devenait ainsi&lt;br /&gt;
penseur en titre. Car on n&amp;amp;rsquo;avait jamais vu que deux infirmes s&amp;amp;rsquo;associent et partagent la fonction&lt;br /&gt;
de penseur&amp;amp;nbsp;: il est vrai qu&amp;amp;rsquo;ils n&amp;amp;rsquo;auraient pas eu assez &amp;amp;agrave; manger.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le bonhomme de neige ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;&amp;gt;Ce métier a été ajouté pour l&#039;édition définitive&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|Il y eut, quand j’étais petit, un garçon qui ne supportait pas de grandir. Il était plus âgé que&lt;br /&gt;
nous, mais c’est à nous qu’il s’intéressait. On avait dû renoncer à le mettre en apprentissage ;&lt;br /&gt;
on le louait dans les fermes. De deux services qu’on lui demandait, il choisissait celui qu’un&lt;br /&gt;
enfant peut rendre, et refusait l’autre : on le crut malin.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant on trouvait à l’employer. Faux enfant, il acceptait ce que les vrais n’acceptent&lt;br /&gt;
pas, tant pour les leçons que pour les caresses et les coups. C’était un bonheur d’avoir cet&lt;br /&gt;
idiot-là : il gagna bien sa vie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D’entre ses métiers, c’est celui de bonhomme de neige que nous, enfants, nous préférions.&lt;br /&gt;
Un métier d’hiver, quand il n’y a rien à faire aux champs. Pendant nos heures de classe, il&lt;br /&gt;
cassait du bois, se faisait gifler par les femmes, gavait brutalement les oies pour la Noël. Mais,&lt;br /&gt;
à la nuit tombante, il venait nous attendre près de l’école, dans la rue blanche et noire où&lt;br /&gt;
l’humidité des brumes répandait l’odeur des cheminées. Il se couvrait de neige jusqu’à la&lt;br /&gt;
taille, comme on se couvre de sable, mais debout. Nous n’avions plus qu’à enfermer le haut.&lt;br /&gt;
On le transformait en grosse statue de neige, épaisse comme trois hommes : il jurait qu’on&lt;br /&gt;
respirait très bien là-dessous, et les petits enfonçaient leur nez dans le garçon de neige pour&lt;br /&gt;
voir ça. Ils ressortaient tout mouillés, les joues en feu, les narines brûlantes, avec la figure&lt;br /&gt;
béate et le rire épaté de qui a aperçu des choses. Les drôles de choses !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite on démolissait le bonhomme. Les grands garçons cachaient souvent une pierre&lt;br /&gt;
dans la boule qu’ils lançaient : l’innocent les inquiétait, ils avaient peur de devenir comme lui.&lt;br /&gt;
Ils frappaient très fort, ils visaient la figure. D’abord, la neige amortissait les coups : puis elle&lt;br /&gt;
s’écroulait et un bout de visage apparaissait, rouge vif — rouge de sang. Bientôt, une grande&lt;br /&gt;
tache écarlate déguisait le devant du bonhomme. Quant aux petits enfants, par timidité, ils&lt;br /&gt;
n’envoyaient que des boules à peine pétries ; d’autres lui donnaient des coups de pied au&lt;br /&gt;
derrière, pour faire tomber les pans de neige et s’écrier son cul eh ton cul r’garde son cul !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Après, il faisait complètement nuit, on s’en allait. Le garçon achevait de se dégager. Il&lt;br /&gt;
lavait ses blessures avec un peu de neige, et il cherchait à la lanterne les petits cadeaux que les&lt;br /&gt;
enfants éparpillaient pour lui : car nous en laissions chaque fois — des noix, un sifflet, une&lt;br /&gt;
plume d’oiseau, une grenouille engourdie, une boule de gomme au suc de sapin, une fronde,&lt;br /&gt;
une feuille, un osselet d’agneau, un crayon, un fruit rouge, un bouquet des petites fleurs qui&lt;br /&gt;
percent la neige juste avant le printemps. Il rentrait seul, ses mains chargées, son nez sanglant,&lt;br /&gt;
ses yeux braves de bonheur. Nous l’aimions.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le graveur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|On montrait, au fronton de certaines maisons, le vieux chiffre gravé des anciens&lt;br /&gt;
propriétaires. Ce travail d’art avait plusieurs siècles et, à son propos, on racontait l’histoire&lt;br /&gt;
suivante.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Par miracle, un enfant de jadis sut dès sa naissance prononcer le mot &#039;&#039;non&#039;&#039;. Mais on ne put&lt;br /&gt;
jamais lui faire dire d’autre mot de sa vie, encore qu’il les comprît tous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
II inspira beaucoup d’admiration, car on le vit écrire des &#039;&#039;o&#039;&#039; et des &#039;&#039;n&#039;&#039;, ornés ou simples, à un&lt;br /&gt;
âge où les nourrissons ordinaires savent à peine se manger le pied.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jeune garçon, il enchanta sa mère, qui ne fit la tourmentée que pour être en valeur. Ravie&lt;br /&gt;
d’avoir un enfant dont les réponses étaient si prévisibles, si on la plaignait par-dessus on&lt;br /&gt;
l’enviait en dessous : et beaucoup de femmes auraient aimé avoir, elles aussi, un mioche qui&lt;br /&gt;
n’eût rien dit pire que cela. Mais elles n’osaient pas le souhaiter trop, de peur que ce bébé-là&lt;br /&gt;
fût une fille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La science de notre garçon fut telle que, devenu grand, il s’enrichit à dessiner les &#039;&#039;N&#039;&#039; et les &#039;&#039;O&#039;&#039; dans les beaux manuscrits, auprès des moines. Il en grava aussi sur la pierre et le bois, et&lt;br /&gt;
traça n’importe où, à la commande, les initiales des seigneurs ou des villageois dont le nom&lt;br /&gt;
convenait, qui furent plusieurs en ce temps-là. Un prince de Croatie l’invita même à son palais&lt;br /&gt;
et lui accorda une pension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce que personne ne croirait, c’est que ce graveur mena exactement l’existence des autres&lt;br /&gt;
hommes. Vieillard, il savait même dire non avec tant d’à-propos que commères et enfants le&lt;br /&gt;
tenaient pour un saint. Il enseigna son art à plusieurs apprentis, ne laissa aucune descendance,&lt;br /&gt;
et mourut sans rien dire.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le bourreau ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|On m’a aussi parlé d’un enfant légendaire qui disait toujours &#039;&#039;oui&#039;&#039;. Mais il savait, lui,&lt;br /&gt;
d’autres mots. &#039;&#039;Oui&#039;&#039; était simplement sa réponse préférée, ce qui lui permit d’être méchant&lt;br /&gt;
comme une teigne sans jamais encourir un reproche.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
D’abord, il rendit ses parents si malheureux que son père se jeta dans un puits : c’était le&lt;br /&gt;
puits communal, et l’eau fut toute pourrie. Quant à sa mère, elle se remaria avec un meunier,&lt;br /&gt;
qui en mourut.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ensuite, il grandit dans la compagnie des cochons, qu’il gardait, et celle des soudards, des&lt;br /&gt;
femmes, des prêtres, à qui il faisait la conversation. Il devint donc bourreau, et il coupa&lt;br /&gt;
soixante-dix-sept cous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gâteux, &#039;&#039;oui&#039;&#039; lui était devenu une question. Et il répétait :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Oui ? oui ?&lt;br /&gt;
en piquant et pinçant les voisins, les passants, les petits, les voyageurs.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Quand il mourut, on soupira de soulagement, tant on avait souffert qu’existât au village ce&lt;br /&gt;
miroir de chacun. On jeta son cadavre aux loups, et c’est depuis ce temps qu’ils sont féroces.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le peintre en rêve ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&lt;br /&gt;
L’usage, chez nous, était d’avoir un portrait de soi à montrer. La photographie, même dans&lt;br /&gt;
l’ancien goût, n’aurait pas convenu. Il fallait qu’un faiseur d’imaginaire nous représente. Cet&lt;br /&gt;
homme-là était un petit peintre mieux qu’adroit, fort docile, d’ailleurs intelligent, toujours&lt;br /&gt;
bienvenu.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Il vivait dans nos chambres et mangeait nos repas ; il n’avait pas de domicile propre ; il&lt;br /&gt;
façonnait lui-même ses outils, recueillait, traitait, broyait lui-même ses minéraux, ses&lt;br /&gt;
couleurs ; il faisait l’amour au vague, selon l’humeur des hôtes, de leurs enfants, de leurs&lt;br /&gt;
bêtes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On l’hébergeait le temps qu’il réalise le portrait qu’on avait commandé. Non qu’il eût&lt;br /&gt;
besoin de vous voir : mais il fallait qu’il vous entende. Ces portraits, en effet, ne&lt;br /&gt;
reproduisaient pas le modèle : ils incarnaient ce qu’on rêvait d’être.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Une femme disait, ou une vieille fille :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— J’aurais voulu avoir un petit nez, des grands yeux doux et vifs, des dents gaies, la lèvre&lt;br /&gt;
qui tourne en l’air comme ça quand je veux faire plaisir, un ventre ceci, la cuisse ceci, la main&lt;br /&gt;
qui parle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le peintre peignait ce portrait du désir qu’on avait de soi-même. On regardait le résultat,&lt;br /&gt;
on ajoutait :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Non, j’aurais voulu aussi une petite boucle par là, vers le front, et des pommettes&lt;br /&gt;
rouges, et le genou qui brille, et les pieds cambrés, le gauche un peu en arrière, juste plié dans&lt;br /&gt;
cette façon-là.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le peintre retouchait.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les hommes accomplis n’étaient pas moins coquets que les autres : on ne vit jamais, tant&lt;br /&gt;
que chez nous, les mâles désirer d’être beaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce portrait une fois réalisé, on l’exposait dans la meilleure place du logis. Et à jamais on&lt;br /&gt;
s’en supportait mieux soi-même et on en tolérait mieux autrui. Vous alliez chez quelqu’un ; il&lt;br /&gt;
se cachait malicieusement la figure et vous disait :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Attendez ! Attendez ! Venez me voir !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et il vous conduisait devant son image. Cela, c’était lui. Pas sa tête de hasard, son ventre&lt;br /&gt;
de mangeur : non : mais toute la beauté qu’il aurait voulu épanouir dans son lit, promener aux&lt;br /&gt;
lumineuses fraîcheurs du printemps, approcher des visages qu’il aimait. C’était vraiment pour&lt;br /&gt;
vous.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Regardez-moi !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On regardait. On estimait autrui pour l’aspect qu’il s’était souhaité, non pour la laideur sur&lt;br /&gt;
pattes que le hasard ou l’âge lui avaient donnée. Le portrait était l’œuvre du modèle — la&lt;br /&gt;
représentation, infiniment intime, de ce qu’il aurait choisi d’être s’il avait pu. Et les plus&lt;br /&gt;
grandes beautés peintes étaient rarement conçues à l’instigation des plus grandes beautés&lt;br /&gt;
réelles. Plus on se jugeait réussi par la nature, plus on demandait la ressemblance, et plus&lt;br /&gt;
l’image était médiocre, vaniteuse, pourrie de petitesses agréables. Les plus laids, au contraire,&lt;br /&gt;
avaient chez eux des portraits d’une beauté à vous tirer les larmes : ils &#039;&#039;savaient&#039;&#039;, eux.&lt;br /&gt;
Les musiciens}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Les musiciens ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|Chaque jour de fête, il y avait de la musique au village. Il n’existait pas de musiciens&lt;br /&gt;
professionnels : c’étaient certains villageois qui remplissaient cet office. Ils constituaient une&lt;br /&gt;
sorte de guilde, très fermée, où l’on se transmettait secrètement l’art de jouer et les&lt;br /&gt;
instruments mêmes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les concerts avaient lieu dans un certain bâtiment — une seule pièce, un toit, des fenêtres&lt;br /&gt;
nombreuses et toujours closes. Quand l’heure approchait où les musiciens allaient jouer, on&lt;br /&gt;
faisait cercle autour de cette maison, on s’accrochait aux fenêtres, on s’écrasait, on se&lt;br /&gt;
grimpait, on patientait dans les chatouilles, l’odeur d’autrui, l’élancement des jambes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfin, les musiciens apparaissaient au milieu de la pièce et ils prenaient leurs aises comme&lt;br /&gt;
s’ils étaient seuls. Ils dévoilaient leurs instruments et, après avoir longuement aiguillonné la&lt;br /&gt;
curiosité du public en affectant mille préparatifs, ils jouaient.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Du moins, on les voyait jouer. Car on n’entendait rien. Tous les instruments étaient muets,&lt;br /&gt;
cet art était purement gestuel. À chacun d’imaginer — selon la figure de tel musicien, les&lt;br /&gt;
dimensions et la forme de son instrument, l’animation du jeu, l’expression du visage — le&lt;br /&gt;
bruit qui pouvait se faire là-dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Autour de la maison, il régnait un silence merveilleux, qu’on n’eût jamais obtenu sans ce&lt;br /&gt;
silence du dedans.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce concert durait jusqu’au crépuscule. On en rentrait épuisé de sensations et de vacarme, et&lt;br /&gt;
on se chantonnait au-dedans de la tête tout ce qu’on avait imaginé de plus beau en&lt;br /&gt;
contemplant les musiciens à travers les vitres. Cela faisait une belle occasion de tintamarre,&lt;br /&gt;
c’était vite à celui qui crierait le plus fort.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le docteur ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;ref name=&amp;quot;nouveau&amp;quot;/&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|J’étais un gamin plein de santé, je grimpais aux arbres, je nageais en hiver, je cassais les&lt;br /&gt;
pifs, j’aurais digéré une autruche. Je n’ai vu le docteur qu’une seule fois (il se cachait pour qu’on croie mieux en lui).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Un serpent m’avait mordu tandis que je volais des pommes. Cette bestiole me resta&lt;br /&gt;
accrochée à la peau ; elle s’enroula autour de mon poignet ; j’étais encore si petit que sa queue&lt;br /&gt;
me battait le flanc. Cela me déplut un peu : mais son toucher tiède et lisse me surprit, et sa&lt;br /&gt;
belle petite tête de souris écorchée vive, sèche, plate, sans moustaches ni oreilles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Je courus à la ferme du docteur. Le mot ferme n’est pas juste, il n’élevait que des animaux&lt;br /&gt;
à sortilèges ; le mot docteur est inexact aussi, on le nommerait aujourd’hui guérisseur ou&lt;br /&gt;
sorcier : mais ces nuances sont affectées, puisque nos malheurs sont toujours à la mesure des&lt;br /&gt;
charlatans qui les achètent.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le docteur détacha le serpent de ma main en prononçant &#039;&#039;koz&#039;&#039;, &#039;&#039;toz&#039;&#039;, &#039;&#039;zoz&#039;&#039;, et en tirant&lt;br /&gt;
habilement sur la tête. Il enfouit le reptile dans sa poche, fit mine qu’il était dangereux, et&lt;br /&gt;
respira très fort. Moi je crois, maintenant, que c’était une petite couleuvre encore impubère&lt;br /&gt;
qui affectionnait les gens à sa façon : les jeunes chiens, eux aussi, vous mordent au sang pour&lt;br /&gt;
vous sourire. Mais il ne faut pas gâcher le métier : or mon père avait cinq chèvres pleines, et&lt;br /&gt;
sauver un enfant de la mort vaut bien l’arrière-train d’un chevreau. Donc le serpent fut&lt;br /&gt;
dangereux. Je le dirais à papa, bien qu’il préférât son bétail à sa progéniture.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Le docteur tira un coq vert de son poulailler. Il le coinça dans ses genoux, lui replia la tête&lt;br /&gt;
entre les jambes, et se mit en devoir de lui plumer tout le derrière. C’étaient de belles plumes !&lt;br /&gt;
Je les convoitais tellement que je tendais ma main mordue pour en avoir. Mais le docteur me&lt;br /&gt;
jura que c’était maléfice, et il les garda toutes. Le serpent roulait dans sa poche, il lui donnait&lt;br /&gt;
de petites tapes pour l’effrayer, moi j’avais peur aussi.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfin, il prit son coq mis en boule et lui appliqua le trou du cul sur ma blessure. Puis il&lt;br /&gt;
massa, pressa et relâcha le ventre du volatile pour que son cul suce le venin, s’il y en avait.&lt;br /&gt;
Pendant ce temps, il m’expliqua :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
— Si le coq meurt, c’est que le serpent était venimeux. Mais s’il vit, tu ne mourras pas non&lt;br /&gt;
plus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’était un raisonnement pour enfants : je le crus. Nous contemplâmes le coq et, jusqu’au&lt;br /&gt;
soir, j’en pris des nouvelles, car j’étais bien inquiet pour moi. Mais il resta en santé ; ses&lt;br /&gt;
fesses nues gardèrent leurs marbrures roses et jaunes — encore qu’il dissimulât honteusement&lt;br /&gt;
son derrière dans la paille.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au bout d’un mois, le coq pondit un œuf parcheminé, d’où sortit une espèce de lézard que&lt;br /&gt;
mon guérisseur baptisa &#039;&#039;cocodril&#039;&#039;, et qui était fort méchant. C’est là le produit habituel, dit-il,&lt;br /&gt;
de la fécondation par l’anus. Je rougis. Avec ce que nous faisions, entre enfants, nous aurions&lt;br /&gt;
dû pondre des cocodrils tous les soirs. Mais le docteur était réjoui : il m’affirma que les dents&lt;br /&gt;
de ce reptile féroce, pilées avec du fiel de louve et un boisseau de teignes, inclinaient les&lt;br /&gt;
femmes au mariage. Une quantité d’amoureux naïfs achetaient cela bon prix. Et, comme ils&lt;br /&gt;
s’en repentaient bientôt, ils achetaient ensuite l’antidote.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce contrepoison était une purée de verveine qu’imbibait du couillon de castor. Le docteur&lt;br /&gt;
massacrait ces pauvres bêtes, que nous aimions ; il les évirait et il abandonnait leur cadavre&lt;br /&gt;
avec dédain ; nous ramassions les peaux.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les castors, qu’on dit plus proches du singe que du chien d’eau, sont malins. Ils avaient&lt;br /&gt;
vite compris pourquoi on les chassait. Et, dès qu’ils apercevaient le docteur au bord de la&lt;br /&gt;
rivière, ils sauvaient leur vie en se tranchant les génitoires. Le docteur cueillait dans l’herbe&lt;br /&gt;
ces œufs sanglants et réservait les balles de son fusil pour les animaux réfractaires.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mais ceux-là étaient souvent des castors qui avaient déjà donné. Intelligents, et agacés&lt;br /&gt;
d’être tués pour rien, ils surent bientôt quoi faire : au lieu de fuir, on les vit se coucher à plat&lt;br /&gt;
dos, cuisses écartées, face au docteur, afin de prouver clairement leur écouillage. Puis,&lt;br /&gt;
épargnés, ils se relevaient et s’éloignaient avec un air profondément blessé. Mais le docteur&lt;br /&gt;
s’excusait rarement, car il était très vain de soi.}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== La bonne &amp;amp;agrave; rien ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Nos m&amp;amp;egrave;res &amp;amp;eacute;taient parfois maniaques de travaux m&amp;amp;eacute;nagers. Mais l&amp;amp;rsquo;ordre &amp;amp;agrave; la maison n&amp;amp;rsquo;est&lt;br /&gt;
qu&amp;amp;rsquo;un fl&amp;amp;eacute;au. Le mari, les enfants se terrent au cabinet et les amis n&amp;amp;rsquo;osent plus venir, tant les&lt;br /&gt;
effraie la m&amp;amp;eacute;g&amp;amp;egrave;re qui r&amp;amp;egrave;gne, un balai &amp;amp;agrave; chaque main, une serpilli&amp;amp;egrave;re &amp;amp;agrave; chaque savate, ses plumeaux&lt;br /&gt;
dans les cheveux. O&amp;amp;ugrave; jouir d&amp;amp;rsquo;un lieu tranquille, o&amp;amp;ugrave; l&amp;amp;rsquo;on fait comme chez soi, si ce n&amp;amp;rsquo;est chez soi&amp;amp;nbsp;?&lt;br /&gt;
Mais la m&amp;amp;eacute;duse h&amp;amp;eacute;riss&amp;amp;eacute;e de gratteurs, de frotteurs, de lessiveuses, de torchons et d&amp;amp;rsquo;aiguilles&lt;br /&gt;
r&amp;amp;eacute;pand son d&amp;amp;eacute;lire domestique jusqu&amp;amp;rsquo;au dernier coin de la derni&amp;amp;egrave;re chambre. Ne va-t-elle pas&lt;br /&gt;
enfoncer l&amp;amp;rsquo;ongle dans les trous de souris, pour extirper les miettes de leur grignotement ou les&lt;br /&gt;
poils qui tombent de leurs moustaches&amp;amp;nbsp;?&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;On n&amp;amp;rsquo;ose pas m&amp;amp;ecirc;me se r&amp;amp;eacute;fugier dans l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;table&amp;amp;nbsp;: elle cire les vaches, elle les astique, elle&lt;br /&gt;
emmaillote leurs fesses et cure leurs grandes oreilles. Et puis on se tacherait les habits sur la&lt;br /&gt;
paille&amp;amp;nbsp;: cette femme susceptible &amp;amp;mdash;&amp;amp;nbsp;elle qui nous rend si nigauds avec les frusques &amp;amp;eacute;tranges que sa&lt;br /&gt;
rage couturi&amp;amp;egrave;re nous oblige &amp;amp;agrave; porter&amp;amp;nbsp;&amp;amp;mdash; partirait en hurlements de tonnerre.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Non. Pour se d&amp;amp;eacute;livrer, il faut engager la meilleure des bonnes, la plus avis&amp;amp;eacute;e des servantes&amp;amp;nbsp;:&lt;br /&gt;
une bonne &amp;amp;agrave; rien.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quand la m&amp;amp;egrave;re voit sa rivale, elle n&amp;amp;rsquo;explose pas. Elle n&amp;amp;rsquo;a pas le droit de refuser le combat, et&lt;br /&gt;
elle est d&amp;amp;eacute;cid&amp;amp;eacute;e &amp;amp;agrave; vaincre. Pr&amp;amp;eacute;somption des m&amp;amp;eacute;nag&amp;amp;egrave;res&amp;amp;nbsp;! La bonne &amp;amp;agrave; rien est une merveille&lt;br /&gt;
d&amp;amp;rsquo;intelligente industrie contre laquelle nul ne peut lutter.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Le m&amp;amp;eacute;tier se pratique &amp;amp;agrave; tout &amp;amp;acirc;ge. Une tr&amp;amp;egrave;s vieille bonne &amp;amp;agrave; rien rend encore des services&amp;amp;nbsp;: et,&lt;br /&gt;
presque fillettes, certaines femmes y sont d&amp;amp;eacute;j&amp;amp;agrave; expertes.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;La bonne &amp;amp;agrave; rien travaille extr&amp;amp;ecirc;mement. Car elle suit partout sa ma&amp;amp;icirc;tresse et perfectionne, &amp;amp;agrave; son&lt;br /&gt;
id&amp;amp;eacute;e, le m&amp;amp;eacute;nage que l&amp;amp;rsquo;autre accomplit. Elle resavonne la vaisselle, qui lui glisse des doigts et&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;crase par terre&amp;amp;nbsp;; elle refrotte le linge, qui tombe en lambeaux sous sa brosse&amp;amp;nbsp;; elle brique les&lt;br /&gt;
parquets jusqu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; les creuser d&amp;amp;rsquo;orni&amp;amp;egrave;res&amp;amp;nbsp;; elle ajoute du brillant aux vitres en y versant de l&amp;amp;rsquo;huile&amp;amp;nbsp;;&lt;br /&gt;
elle torche si fort les marmots qu&amp;amp;rsquo;ils en rechient dans leur culotte&amp;amp;nbsp;; elle recuit sept fois la soupe&amp;amp;nbsp;;&lt;br /&gt;
elle reprise les habits &amp;amp;agrave; les retisser double en &amp;amp;eacute;paisseur et d&amp;amp;eacute;cuple en couleur&amp;amp;nbsp;; elle lave, racle,&lt;br /&gt;
&amp;amp;eacute;trille et frise sa patronne &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;en changer en pot de tripes. Et la m&amp;amp;eacute;g&amp;amp;egrave;re repasse derri&amp;amp;egrave;re l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;oelig;uvre&lt;br /&gt;
z&amp;amp;eacute;l&amp;amp;eacute;e de sa bonne &amp;amp;agrave; rien, r&amp;amp;eacute;pare ses d&amp;amp;eacute;g&amp;amp;acirc;ts, se fait g&amp;amp;acirc;ter aussit&amp;amp;ocirc;t ses r&amp;amp;eacute;parations, r&amp;amp;eacute;pare &amp;amp;agrave; nouveau,&lt;br /&gt;
jusqu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;irr&amp;amp;eacute;parable.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Peu &amp;amp;agrave; peu, tous les objets de la maison, inutilisables, s&amp;amp;rsquo;entassent en une montagne d&amp;amp;rsquo;ordures au&lt;br /&gt;
milieu du jardin. Et la m&amp;amp;eacute;g&amp;amp;egrave;re, &amp;amp;eacute;puis&amp;amp;eacute;e, vaincue, perd &amp;amp;agrave; son tour la vie. Il n&amp;amp;rsquo;y a plus qu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; jeter son&lt;br /&gt;
cadavre haillonneux et hargneux en haut des d&amp;amp;eacute;tritus.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;D&amp;amp;rsquo;habitude, une semaine suffisait. La bonne &amp;amp;agrave; rien nous rejoignait enfin dans notre cachette,&lt;br /&gt;
recevait ses gages, nous embrassait et s&amp;amp;rsquo;en allait porter ailleurs ses services. Incr&amp;amp;eacute;dules, &amp;amp;eacute;mus et&lt;br /&gt;
tout l&amp;amp;eacute;gers, nous rentrions timidement chez nous.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Le b&amp;amp;acirc;tonneur de roues ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;p&amp;gt;Nous &amp;amp;eacute;tions casaniers, s&amp;amp;eacute;dentaires&amp;amp;nbsp;: et peu de gens, dans mon village, avaient l&amp;amp;rsquo;audace de&lt;br /&gt;
s&amp;amp;rsquo;expatrier.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Quelquefois pourtant, l&amp;amp;rsquo;un de nous en ressentait l&amp;amp;rsquo;envie. Et, pendant des mois, des ann&amp;amp;eacute;es, il&lt;br /&gt;
entretenait de ce projet son entourage et ses amis. Perspective accablante&amp;amp;nbsp;: bient&amp;amp;ocirc;t, il faudrait&lt;br /&gt;
payer le b&amp;amp;acirc;tonneur de roues.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Personne, en effet, ne d&amp;amp;eacute;sirait vraiment partir&amp;amp;nbsp;: ceux qui en parlaient &amp;amp;eacute;prouvaient seulement de&lt;br /&gt;
la d&amp;amp;eacute;tresse, et esp&amp;amp;eacute;raient qu&amp;amp;rsquo;&amp;amp;agrave; la longue on leur porterait secours. C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait la coutume. On se&lt;br /&gt;
cotisait, on &amp;amp;eacute;coutait le malheureux et ses tristes paroles, on attendait dans l&amp;amp;rsquo;effroi.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Un soir enfin il affirmait que, le lendemain &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;aube, il partirait et qu&amp;amp;rsquo;il faudrait lui atteler une&lt;br /&gt;
charrette. Chacun acquies&amp;amp;ccedil;ait en silence. Il &amp;amp;eacute;tait temps de pr&amp;amp;eacute;venir le b&amp;amp;acirc;tonneur et discuter son&lt;br /&gt;
prix.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;L&amp;amp;rsquo;aube venue, on abandonnait la charrette &amp;amp;agrave; la sortie du village. Celui qui pr&amp;amp;eacute;tendait partir&lt;br /&gt;
arrivait lentement dans le froid et la grisaille du matin, son bagage &amp;amp;agrave; l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;paule, sans que nul ne&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;accompagne. Pesamment, il montait dans la charrette, desserrait le frein, jetait derri&amp;amp;egrave;re lui un&lt;br /&gt;
regard m&amp;amp;eacute;lancolique, stimulait &amp;amp;agrave; mi-voix le cheval.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
              &amp;lt;p&amp;gt;Aussit&amp;amp;ocirc;t, le b&amp;amp;acirc;tonneur jaillissait de derri&amp;amp;egrave;re un arbre, la barbe haut dress&amp;amp;eacute;e, l&amp;amp;rsquo;&amp;amp;oelig;il furieux,&lt;br /&gt;
l&amp;amp;rsquo;invective &amp;amp;agrave; la bouche, et il coin&amp;amp;ccedil;ait dans une roue sa grande barre de fer. Le conducteur simulait&lt;br /&gt;
de protester&amp;amp;nbsp;: l&amp;amp;rsquo;autre invectivait plus fort, ses yeux br&amp;amp;ucirc;laient comme ceux du diable, ses poils de&lt;br /&gt;
barbe lan&amp;amp;ccedil;aient des &amp;amp;eacute;clairs. Le conducteur, alors, se mettait &amp;amp;agrave; pleurer de joie secr&amp;amp;egrave;te&amp;amp;nbsp;: il &amp;amp;eacute;tait&lt;br /&gt;
sauv&amp;amp;eacute;. Il rentrait doucement au village, et tous les habitants venaient l&amp;amp;rsquo;accueillir. C&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tait un&lt;br /&gt;
moment &amp;amp;eacute;mouvant. Je n&amp;amp;rsquo;y ai assist&amp;amp;eacute; qu&amp;amp;rsquo;une fois, lorsque j&amp;amp;rsquo;&amp;amp;eacute;tais petit. Depuis, les gens partent&lt;br /&gt;
pour de bon, l&amp;amp;rsquo;un apr&amp;amp;egrave;s l&amp;amp;rsquo;autre, seul avec soi, et il n&amp;amp;rsquo;y a plus de b&amp;amp;acirc;tonneur.&amp;lt;/p&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Voir aussi ==&lt;br /&gt;
[[Lettre de Tony Duvert à José Manuel Cano López|Lettre à José Manuel Cano López]]&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
== Notes et références ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Un_homme_parle_(Tony_Duvert)&amp;diff=19141</id>
		<title>Un homme parle (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Un_homme_parle_(Tony_Duvert)&amp;diff=19141"/>
		<updated>2016-06-22T21:04:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Mise en page nouvelle, avec la présentation de l&amp;#039;éditeur intégrée à l&amp;#039;oeuvre&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Un homme parle&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, sous-titré &#039;&#039;&#039;&#039;&#039;collection de textes rares et inédits&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;, est un recueil de textes de &#039;&#039;&#039;[[Tony Duvert]]&#039;&#039;&#039;, écrits entre [[1963]] et [[1995]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’ensemble a été réuni et publié en ligne sous ce titre en [[2013]]. Après divers hébergements et modifications, il aboutit début [[2016]] sur le [[BoyWiki]] francophone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Présentation de l’éditeur==&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;center&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;Tony Duvert&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&#039;&#039;Un homme parle&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;collection de textes rares et inédits&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Avant de redevenir cet « [[Tony Duvert : l’enfant silencieux (Gilles Sebhan)|Enfant Silencieux]] » qu’a décrit son biographe [[Gilles Sebhan]], [[Tony Duvert]] était avant tout un Homme qui Parle. Sa parole, entière, comme son être, a pu s’exprimer lors de cette parenthèse enchantée des années 70, où tout pouvait être dit. Aujourd’hui, plus rien n’est dicible, surtout pas la vérité. Si la plupart des livres de Duvert sont disponibles en librairie, il en va tout autrement des textes rassemblés ici : tel le petit Poucet, Tony a semé des pépites un peu partout, dans des revues littéraires, militantes, dans la presse quotidienne, le plus souvent gratuitement. Si ces textes ne parlent pas tous de garçons, il m’a paru important de tous les réunir, car chacun d’entre eux nous offre un point de vue différent sur Duvert, et sur notre monde, dont il était l’analyste le plus lucide qui soit, puisque, toujours en marge, il a vécu hors des mythes et tabous du sens commun. Et il a su exprimer ses idées de la meilleure manière qui soit, en suscitant des émotions chez le lecteur : pas les émotions préfabriquées qui nous endorment, mais la musique de son écriture nous réveille et nous révèle des émotions qu’on avait oubliées, des vérités qu’on nous a appris à ne pas voir.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Les textes de ce recueil sont regroupés par catégories : les “textes littéraires” dont la valeur est avant tout artistique, les essais, dont le ton est philosophique ou polémique, la critique littéraire et artistique (quand un créateur nous parle d’autres créateurs), les interviews, la correspondance, les mots croisés&amp;amp;nbsp;(!), et quelques inclassables… Dans chaque catégorie, les textes sont classés par ordre chronologique, de publication, ou de rédaction pour les inédits.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ce recueil, mis en ligne en 2013 et complété depuis, a connu divers hébergements. Mes remerciements les plus chaleureux à l’équipe de Boywiki qui nous accueille aujourd’hui.&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{droite|L’éditeur, février 2016}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
{{Image relative|Duvert Tony exlibris.jpg|centre|95%|777px|aligne-texte=centre|Ex-libris de Tony Duvert, son blason en quelque sorte.&amp;lt;br&amp;gt;Attention, vous n’en sortirez pas indemnes…}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Textes réunis==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;TEXTES LITTÉRAIRES&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[District (première version)|District (première version)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Des courants d’air gelés|Des courants d’air gelés]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre marocaine (Tony Duvert)|Lettre marocaine]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La mémoire immédiate|La mémoire immédiate]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Le garçon à la tête dure|Le garçon à la tête dure]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Sam le héros|Sam le héros]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[ABC|ABC]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;ESSAIS ET ARTICLES&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La lecture introuvable|La lecture introuvable]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La sexualité chez les crétins|La sexualité chez les crétins]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La folie Tristan, ou l’indésirable|La folie Tristan, ou l’indésirable]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’érotisme des autres|L’érotisme des autres]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La fessée, l’amour, le droit|La fessée, l’amour, le droit]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Idée sur Narcisse|Idée sur Narcisse]] - [[Idée sur Narcisse (droit de réponse)|droit de réponse]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;Lorsque l’enfant paraît : [[Lorsque l’enfant paraît - La mère et le pédophile|La mère et le pédophile]] - [[Lorsque l’enfant paraît - Les homosexuels puritains|Les homosexuels puritains]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La casserole au bout de la queue|La casserole au bout de la queue]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mules du pape|Les mules du pape]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Le carnaval sans masques|Le carnaval sans masques]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mauvaises têtes|Les mauvaises têtes]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;L’amour en visite : [[L’amour en visite (1)|(1)]] - [[L’amour en visite (2 &amp;amp; 3)|(2 &amp;amp; 3)]] - [[L’amour en visite (4)|(4)]] - [[L’amour en visite (5)|(5)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les voleurs de vent|Les voleurs de vent]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’inceste ou la prison|L’inceste ou la prison]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Mise au point|Mise au point]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;CRITIQUE LITTÉRAIRE ET ARTISTIQUE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La parole et la fiction|La parole et la fiction]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Chassés-Croisés, par Longuet|Chassés-Croisés, par Longuet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Alejandro - le corps du désir|Alejandro - le corps du désir]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Hastaire : Scènes d’intérieur|Hastaire : Scènes d’intérieur]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Bataille contre Genet|Bataille contre Genet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|[[La parole et la fiction, à propos du Libera|&#039;&#039;La parole et la fiction, à propos du&#039;&#039; Libera]]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;MOTS CROISÉS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 1|Problème n° 1]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 2|Problème n° 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 3|Problème n° 3]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 4|Problème n° 4]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 5|Problème n° 5]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 6|Problème n° 6]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 7|Problème n° 7]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 8|Problème n° 8]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 9|Problème n° 9]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;INTERVIEWS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’érotisme n’est pas un violon d’Ingres|L’érotisme n’est pas un violon d’Ingres]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Un romancier du désir|Un romancier du désir]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;Non à l’enfant poupée : [[Non à l’enfant poupée (1)|(1)]] - [[Non à l’enfant poupée (2)|(2)]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;CORRESPONDANCE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Claude Navarro|Lettres à Claude Navarro]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Michel Longuet|Lettres à Michel Longuet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à Madeleine Chapsal|Lettre à Madeleine Chapsal]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Claude Hastaire|Lettres à Claude Hastaire]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à René Schérer|Lettres à René Schérer]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Jean-Pierre Joecker|Lettres à Jean-Pierre Joecker]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à Bernard Duvert|Lettre à Bernard Duvert]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Michel Guy et Jérôme Lindon|Lettres à Michel Guy et Jérôme Lindon]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Alain Duvert|Lettres à Alain Duvert]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à José Manuel Cano López|Lettre à José Manuel Cano López]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Voir aussi==&lt;br /&gt;
===Bibliographie===&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;[Compléter par la bibliographie des textes précédemment publiés]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Tony_Duvert_:_Un_homme_parle_(collection_de_textes_rares_et_in%C3%A9dits)&amp;diff=19140</id>
		<title>Tony Duvert : Un homme parle (collection de textes rares et inédits)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Tony_Duvert_:_Un_homme_parle_(collection_de_textes_rares_et_in%C3%A9dits)&amp;diff=19140"/>
		<updated>2016-06-22T19:49:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page Tony Duvert : Un homme parle (collection de textes rares et inédits) vers Un homme parle (Tony Duvert) : Norme de nommage BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECTION [[Un homme parle (Tony Duvert)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Un_homme_parle_(Tony_Duvert)&amp;diff=19139</id>
		<title>Un homme parle (Tony Duvert)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=Un_homme_parle_(Tony_Duvert)&amp;diff=19139"/>
		<updated>2016-06-22T19:49:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Corrector a déplacé la page Tony Duvert : Un homme parle (collection de textes rares et inédits) vers Un homme parle (Tony Duvert) : Norme de nommage BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&amp;lt;p&amp;gt;Avant de redevenir cet « [[Tony Duvert : L&#039;enfant silencieux|Enfant Silencieux]] » qu’a décrit son biographe Gilles Sebhan, [[Tony Duvert]] était avant tout un Homme qui Parle. Sa parole, entière, comme son être, a pu s&#039;exprimer lors de cette parenthèse enchantée des années 70, où tout pouvait être dit. Aujourd&#039;hui, plus rien n&#039;est dicible, surtout pas la vérité. Si la plupart des livres de Duvert sont disponibles en librairie, il en va tout autrement des textes rassemblés ici : tel le petit Poucet, Tony a semé des pépites un peu partout, dans des revues littéraires, militantes, dans la presse quotidienne, le plus souvent gratuitement. Si ces textes ne parlent pas tous de garçons, il m&#039;a paru important de tous les réunir, car chacun d&#039;entre eux nous offre un point de vue différent sur Duvert, et sur notre monde, dont il était l&#039;analyste le plus lucide qui soit, puisque, toujours en marge, il a vécu hors des mythes et tabous du sens commun. Et il a su exprimer ses idées de la meilleure manière qui soit, en suscitant des émotions chez le lecteur : pas les émotions préfabriquées qui nous endorment, mais la musique de son écriture nous réveille et nous révèle des émotions qu&#039;on avait oubliées, des vérités qu&#039;on nous a appris à ne pas voir.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Les textes de ce recueil sont regroupés par catégories : les &amp;quot;textes littéraires&amp;quot; dont la valeur est avant tout artistique, les essais, dont le ton est philosophique ou polémique, la critique littéraire et artistique (quand un créateur nous parle d&#039;autres créateurs), les interviews, la correspondance, les mots croisés (!), et quelques inclassables... Dans chaque catégorie, les textes sont classés par ordre chronologique, de publication, ou de rédaction pour les inédits.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;p&amp;gt;Ce recueil, mis en ligne en 2013 et complété depuis, a connu divers hébergements. Mes remerciements les plus chaleureux à l&#039;équipe de Boywiki qui nous accueille aujourd&#039;hui.&amp;lt;/p&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{droite|L&#039;éditeur, février 2016}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[File:Duvert Tony exlibris.jpg|frame|center|Ex-libris de Tony Duvert, son blason en quelque sorte. Attention, vous n&#039;en sortirez pas indemnes...]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;encadre centre cellgauche&amp;quot; width=&amp;quot;90%&amp;quot;&lt;br /&gt;
|+ &amp;lt;br&amp;gt;Table des matières&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;TEXTES LITTÉRAIRES&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[District (première version)|District (première version)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Des courants d’air gelés|Des courants d’air gelés]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre marocaine (Tony Duvert)|Lettre marocaine]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La mémoire immédiate|La mémoire immédiate]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Le garçon à la tête dure|Le garçon à la tête dure]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Sam le héros|Sam le héros]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[ABC|ABC]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;ESSAIS ET ARTICLES&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La lecture introuvable|La lecture introuvable]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La sexualité chez les crétins|La sexualité chez les crétins]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La folie Tristan, ou l’indésirable|La folie Tristan, ou l’indésirable]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’érotisme des autres|L’érotisme des autres]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La fessée, l’amour, le droit|La fessée, l’amour, le droit]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Idée sur Narcisse|Idée sur Narcisse]] - [[Idée sur Narcisse (droit de réponse)|droit de réponse]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;Lorsque l’enfant paraît : [[Lorsque l’enfant paraît - La mère et le pédophile|La mère et le pédophile]] - [[Lorsque l’enfant paraît - Les homosexuels puritains|Les homosexuels puritains]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La casserole au bout de la queue|La casserole au bout de la queue]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mules du pape|Les mules du pape]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Le carnaval sans masques|Le carnaval sans masques]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mauvaises têtes|Les mauvaises têtes]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;L’amour en visite : [[L’amour en visite (1)|(1)]] - [[L’amour en visite (2 &amp;amp; 3)|(2 &amp;amp; 3)]] - [[L’amour en visite (4)|(4)]] - [[L’amour en visite (5)|(5)]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les voleurs de vent|Les voleurs de vent]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’inceste ou la prison|L’inceste ou la prison]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Mise au point|Mise au point]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;CRITIQUE LITTÉRAIRE ET ARTISTIQUE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[La parole et la fiction|La parole et la fiction]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Chassés-Croisés, par Longuet|Chassés-Croisés, par Longuet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Alejandro - le corps du désir|Alejandro - le corps du désir]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Hastaire : Scènes d’intérieur|Hastaire : Scènes d’intérieur]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Bataille contre Genet|Bataille contre Genet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|[[La parole et la fiction, à propos du Libera|&#039;&#039;La parole et la fiction, à propos du&#039;&#039; Libera]]&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;MOTS CROISES&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 1|Problème n° 1]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 2|Problème n° 2]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 3|Problème n° 3]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 4|Problème n° 4]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 5|Problème n° 5]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 6|Problème n° 6]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 7|Problème n° 7]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 8|Problème n° 8]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Les mots croisés de Tony Duvert : Problème n° 9|Problème n° 9]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;INTERVIEWS&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[L’érotisme n’est pas un violon d’Ingres|L’érotisme n’est pas un violon d’Ingres]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Un romancier du désir|Un romancier du désir]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;Non à l’enfant poupée : [[Non à l’enfant poupée (1)|(1)]] - [[Non à l’enfant poupée (2)|(2)]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&#039;&#039;&#039;CORRESPONDANCE&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Claude Navarro|Lettres à Claude Navarro]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Michel Longuet|Lettres à Michel Longuet]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à Madeleine Chapsal|Lettre à Madeleine Chapsal]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Claude Hastaire|Lettres à Claude Hastaire]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à René Schérer|Lettres à René Schérer]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Jean-Pierre Joecker|Lettres à Jean-Pierre Joecker]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à Bernard Duvert|Lettre à Bernard Duvert]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Michel Guy et Jérôme Lindon|Lettres à Michel Guy et Jérôme Lindon]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettres de Tony Duvert à Alain Duvert|Lettres à Alain Duvert]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|------------------&lt;br /&gt;
|&#039;&#039;[[Lettre de Tony Duvert à José Manuel Cano López|Lettre à José Manuel Cano López]]&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert : Un homme parle]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert (textes)]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=ABC&amp;diff=19138</id>
		<title>ABC</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.boywiki.org/fr/index.php?title=ABC&amp;diff=19138"/>
		<updated>2016-06-22T19:43:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Corrector : Code wiki + normes BW&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;[[Sam le héros|← Sam le héros]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;ABC&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; est un texte de &#039;&#039;&#039;[[Tony Duvert]]&#039;&#039;&#039; publié dans &#039;&#039;[[Libération (journal)|Libération]]&#039;&#039; n°&amp;amp;nbsp;2015 du 7 août [[1980]], dans la série &#039;&#039;L’enfance de l’art : chaque jour un écrivain part à la recherche de sa langue d’enfance&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Certains textes de cette série ont ensuite été republiés dans &#039;&#039;[[Minuit (revue)|Minuit]]&#039;&#039; n°&amp;amp;nbsp;41 (automne 1980), mais pas celui de Duvert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{Citation longue|Chez &#039;&#039;Claire&#039;&#039;, 3 ans : « elle va jusqu’au plafond », spécification d’un mouvement en direction d’un point de repère avec atteinte de ce point de repère.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Nicolas) : « y avait le lapin là, avec le petit tochon (cochon) qui perd, qui voulait laisser&lt;br /&gt;
son parapluie là ». II s’agit d’un film passé en maternelle.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
C’est ainsi que  Lois Bloom nous dit que la relation qui unit les deux termes de &#039;&#039;mommy&lt;br /&gt;
sock&#039;&#039; sera perçue grâce à l’apport d’informations situationnelles :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfant (XIème : lat. &#039;&#039;infans&#039;&#039; « qui ne parle pas »).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2,8 : &#039;&#039;e(lle) disait elle mo(rd)rait ;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;veux le livre a déchiré Bubi.&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
« &#039;&#039;écoutez&#039;&#039; les coups frappés… &#039;&#039;Restons&#039;&#039; encore &#039;&#039;un peu&#039;&#039; où nous sommes : &#039;&#039;en dehors&#039;&#039; ; ce sont les tables, les chaises qui sont &#039;&#039;dans&#039;&#039; la salle ».&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
se demander si dans &#039;&#039;il faut qu’il aille&#039;&#039;, le subjonctif a encore la valeur « irréelle » qu’il a dans &#039;&#039;un homme qui soit&#039;&#039; x (v. &#039;&#039;qui est&#039;&#039; x) relève plus d’un sentiment introspectif que d’une&lt;br /&gt;
démonstration.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
faut pas aller chez Mamie, parce que ja trop d’autos&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fais voir ce qu’il y a dans ta bouche&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
t’as vu, il fait dodo&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le petit cajon, je veux un petit cajon&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c’est à moi. c’est pas à toi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
im gène le pantalon, le pantalon de toi i te gène ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Et puis il y a un &#039;&#039;papa chat&#039;&#039;, il était très grand&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
froid c’est pas chaud&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
crotte de chien&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
crotte de chat&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c’est son pyjama&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
faire panpan&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
qu’on se rende compte qu’il n’existe pas une correspondance absolue entre le graphème et&lt;br /&gt;
le phonème/&#039;&#039;Éric&#039;&#039; : —&amp;amp;nbsp;S’il était pas mort, i serait zoli !/ce qui ne prouve pas grand chose, sinon que ces difficultés (dysfonctionnement cérébral mineur) sont peut-être héréditaires/&#039;&#039;M.&#039;&#039; : « Oui, maîtresse ! » (avec un ton qui invite à répéter)/« C’est mon petit fauteuil »/dans sa chambre papa lit/dans sa chambre papa lit un livre/papa lit un livre aujourd’hui dans sa chambre/&#039;&#039;doigt promène cheval qui t(r)otte&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’enfant de 3 ans :&amp;lt;br&amp;gt;—&amp;amp;nbsp;ne sait pas &#039;&#039;déboutonner&#039;&#039; son gilet ou sa veste (il  tire alors souvent sur les deux devants en avant ou sur les côtés, &#039;&#039;au risque&#039;&#039; d’arracher les boutons).&amp;lt;br&amp;gt;—&amp;amp;nbsp;S’il parvient à l’ôter, ce n’est pas en ôtant d’abord chaque manche, et le gilet se trouve automatiquement à l’envers… et y reste.&amp;lt;br&amp;gt;—&amp;amp;nbsp;L’enfant ne distingue pas l’endroit de l’envers.&amp;lt;br&amp;gt;—&amp;amp;nbsp;Il ne sait pas suspendre son vêtement au porte-manteau, pas plus qu’il ne sait l’enlever   de celui-ci.&amp;lt;br&amp;gt;—&amp;amp;nbsp;Il ne sait pas « retenir » les manches de son tablier.&amp;lt;br&amp;gt;—&amp;amp;nbsp;Il ne sait pas &#039;&#039;enfiler&#039;&#039; son vêtement et se présente à la maîtresse avec son gilet ramassé sous son bras.&amp;lt;br&amp;gt;—&amp;amp;nbsp;Il ne sait pas &#039;&#039;le boutonner&#039;&#039;. Jean-Marc appuie le bouton sur son ventre : « I veut pas venir le bouton »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AUX PRIVÉS les petites filles savent descendre leur culotte mais ne savent pas la remonter PAR-DESSUS la chemise SEULEMENT.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Il y a chez le Slave un côté enfant&#039;&#039; (Balzac).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ombredane, l’un des plus fins observateurs de la pathologie des changements phoniques,&lt;br /&gt;
avait fort bien saisi que les mutismes partiels&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ombredane, l’un des plus fins observateurs de la pathologie des&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ombredane, l’un des plus fins&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ombredane. Mutismes partiels.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
auto-affectation, source de plaisir, comportements spécifiques précis qu’on a décrits au&lt;br /&gt;
paragraphe précédent, le langage n’est pas seulement la forme générale de la socialisation (…)&lt;br /&gt;
ses caractères internes (…) se prêtent particulièrement à la mise en forme du non-actuel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mots soudés : limage pour l’image, je mélance, soni pour son nid, lécole pour l’école/découpages arbitraires : l’égume pour légume, il sé lance pour il s’élance/insoucieux&lt;br /&gt;
du sens de la phrase, comme de la valeur sémantique des mots&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
insoucieux de la valeur sémantique des mots&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le temps dévolu à l’ensemble de la classe leur est nettement insuffisant, de plus, ils se&lt;br /&gt;
trompent de ligne et accumulent les erreurs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ils procèdent lettre par lettre&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
parleraient d’une façon dysarthrique et seraient atteints d’une « ataxie des muscles&lt;br /&gt;
phonatoires » (p.&amp;amp;nbsp;32)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
la maîtresse sert de modèle aux enfants, enfile elle-même devant eux son gilet&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pour les PETITES FILLES, descendre et remonter la culotte de la poupée, en mettant la&lt;br /&gt;
chemise dans la culotte&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Mademoiselle de Lespinasse était un enfant de l’amour&#039;&#039; (Henriot)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Il n’y a plus d’enfants&#039;&#039;, se dit quand un enfant fait ou dit des choses qui ne sont pas de son&lt;br /&gt;
âge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Serge, 3 ans, 7 mois&#039;&#039; : —&amp;amp;nbsp;Mon papa est allé travailler à Valloire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Pascal, 3 ans, 11 mois&#039;&#039; : —&amp;amp;nbsp;Où c’est Valloire ?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Serge&#039;&#039; : —&amp;amp;nbsp;À son travail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Peu d’enfants parviennent entre eux à ce niveau. Par contre, avec la maîtresse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Enfant : personne originaire de (un pays, un milieu). T. d’affection.  &#039;&#039;Mon (cher) enfant, mes (chers) enfants.&#039;&#039; Enfant de troupe, élevé dans une caserne, une école militaire. Enfants de Marie, congrégation catholique de jeunes filles qui&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
descendre et remonter la culotte/réciproquement, il est bon que les familles soient&lt;br /&gt;
informées du « contenu »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
des heures passées à l’école/toute tension affective mal résolue/la remise en mots se fait&lt;br /&gt;
sur la base participants-procès. On a en effet : &#039;&#039;Titou&#039;&#039; réalisé en première présentation, 20 fois,&lt;br /&gt;
sous la forme &#039;&#039;Titou&#039;&#039;, 10 fois, &#039;&#039;petit garçon qui s’appelait Titou&#039;&#039;, 1 fois, &#039;&#039;il&#039;&#039;, 4 fois, &#039;&#039;petit garçon&#039;&#039;, 5 fois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Il&#039;&#039;, 4 fois&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Positions de la bouche pour &#039;&#039;a&#039;&#039; et &#039;&#039;m&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(cf. Ombredane, 1933, p.&amp;amp;nbsp;407)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
opérer une certaine structuration de l’espace/&#039;&#039;prendre conscience des autres et entrer en communication avec eux&#039;&#039;/il existe des zones privilégiées, dans lesquelles et par lesquels le sujet peut éprouver du &#039;&#039;plaisir&#039;&#039;, plaisir que la psychanalyse nomme sexuel/seules les grandes régressions psychopathologiques peuvent l’évoquer/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;papa marche avec moi, il fait un grand pas, moi un petit !&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Oui maîtresse ! (avec un ton qui invite à répéter)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
c’est la plus jolie du monde oui elle est très bien il est plus gros que la petite poule as-tu&lt;br /&gt;
vu le marron dans sa coquille T’as vu l’oiseau maîtresse ? Là la maîtresse raconte une histoire&lt;br /&gt;
La maîtresse ne le comprend pas &#039;&#039;Les enfants sont bien tristes de perdre leur ami&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
se dit à des êtres plus jeunes, comme si on les considérait comme ses enfants&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
l’adulte simplifie les modèles qu’il fournit à l’enfant (sans détailler ici toutes les raisons&lt;br /&gt;
qui font)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
d’autre part la proportion de mots différents est de 26 à 39&amp;amp;nbsp;%&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
elles ont un fondement humain/il s’agit de l’utilisation de la marotte à main fantôme sans&lt;br /&gt;
castelet/en quoi cet objet clinique peut-il nous servir on m’objectera qu’il s’agit d’une petite&lt;br /&gt;
fille gravement perturbée/utiliser ainsi les déplacements le long des couloirs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
parmi 436 dentales et palatales — en bref, les consonnes moyennes, acoustiquement aiguës (les classes T, N, C et S du tableau de Murdock) on l’invitera à exprimer oralement certaines&lt;br /&gt;
actions il  faut rappeler pour mémoire dans l’utilisation de ce matériau gratuit qu’est le papier&lt;br /&gt;
journal cette même raison explique le nombre réduit des affriquées écoutez l’histoire d’une&lt;br /&gt;
petite souris qui n’avait pas de balai cependant le milieu familial peut aussi agir et ce dès&lt;br /&gt;
avant l’entrée à la maternelle l’impossibilité pour un Bulgare de distinguer les tons montants&lt;br /&gt;
et les tons descendants je veux dire la figure de la mère (ou son substitut) et en même temps&lt;br /&gt;
les sensations corporelles de besoin, de satisfaction… on demandera à l’enfant de réaliser&lt;br /&gt;
certains parcours sur commande lui faire reconnaître le contour de certains objets les yeux&lt;br /&gt;
fermés cela n’est&amp;amp;#8203;pas sans rappeler&amp;amp;#8203;la survie&amp;amp;#8203;sporadique&amp;amp;#8203;de&amp;amp;#8203;phonèmes&amp;amp;#8203;menacés&amp;amp;#8203;il&amp;amp;#8203;ne&amp;amp;#8203;présente&amp;amp;#8203;que&amp;amp;#8203;des&amp;amp;#8203;graphies&amp;amp;#8203;aeiou&amp;amp;#8203;pour&amp;amp;#8203;transcrire&amp;amp;#8203;les&amp;amp;#8203;sons&amp;amp;#8203;voyelles&amp;amp;#8203;que&amp;amp;#8203;l’enfant&amp;amp;#8203;apprenne&amp;amp;#8203;que&amp;amp;#8203;les&amp;amp;#8203;signes&amp;amp;#8203;mystérieux&amp;amp;#8203;qu’il&amp;amp;#8203;voit&amp;amp;#8203;sur&amp;amp;#8203;une&amp;amp;#8203;page&amp;amp;#8203;au&amp;amp;#8203;mur&amp;amp;#8203;un&amp;amp;#8203;peu&amp;amp;#8203;partout&amp;amp;#8203;tout&amp;amp;#8203;à&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;fois&amp;amp;#8203;l’appréhension&amp;amp;#8203;de&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;figure&amp;amp;#8203;maternelle&amp;amp;#8203;l’image&amp;amp;#8203;du&amp;amp;#8203;corps&amp;amp;#8203;du&amp;amp;#8203;sujet&amp;amp;#8203;a&amp;amp;#8203;des&amp;amp;#8203;modes&amp;amp;#8203;très&amp;amp;#8203;primitifs&amp;amp;#8203;ou&amp;amp;#8203;encore&amp;amp;#8203;de&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;clinique&amp;amp;#8203;psychiatrique&amp;amp;#8203;certains&amp;amp;#8203;modes&amp;amp;#8203;régressifs&amp;amp;#8203;à&amp;amp;#8203;travers&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;salle&amp;amp;#8203;sans&amp;amp;#8203;se&amp;amp;#8203;rencontrer&amp;amp;#8203;aux&amp;amp;#8203;privés&amp;amp;#8203;les&amp;amp;#8203;petites&amp;amp;#8203;filles&amp;amp;#8203;savent&amp;amp;#8203;descendre&amp;amp;#8203;leur&amp;amp;#8203;culotte&amp;amp;#8203;même&amp;amp;#8203;exercice&amp;amp;#8203;assis&amp;amp;#8203;jambes&amp;amp;#8203;écartées&amp;amp;#8203;et&amp;amp;#8203;puis&amp;amp;#8203;debout&amp;amp;#8203;les&amp;amp;#8203;erreurs&amp;amp;#8203;dont&amp;amp;#8203;nous&amp;amp;#8203;parlons&amp;amp;#8203;existent&amp;amp;#8203;transitoirement&amp;amp;#8203;chez&amp;amp;#8203;l’enfant&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;persistance&amp;amp;#8203;des&amp;amp;#8203;confusions&amp;amp;#8203;phonétiques&amp;amp;#8203;une&amp;amp;#8203;intelligence&amp;amp;#8203;suffisante&amp;amp;#8203;pas&amp;amp;#8203;de&amp;amp;#8203;troubles&amp;amp;#8203;instrumentaux&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;maîtresse&amp;amp;#8203;a&amp;amp;#8203;mis&amp;amp;#8203;à&amp;amp;#8203;profit&amp;amp;#8203;cette&amp;amp;#8203;nouvelle&amp;amp;#8203;attitude&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;maîtresse&amp;amp;#8203;apprécie&amp;amp;#8203;les&amp;amp;#8203;réalisations&amp;amp;#8203;enfantines&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;maîtresse&amp;amp;#8203;peut&amp;amp;#8203;parfois&amp;amp;#8203;être&amp;amp;#8203;sollicitée&amp;amp;#8203;il&amp;amp;#8203;conviendra&amp;amp;#8203;que&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;maîtresse&amp;amp;#8203;manifeste&amp;amp;#8203;un&amp;amp;#8203;vif&amp;amp;#8203;intérêt&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;maîtresse&amp;amp;#8203;est&amp;amp;#8203;ainsi&amp;amp;#8203;souvent&amp;amp;#8203;le&amp;amp;#8203;témoin&amp;amp;#8203;on&amp;amp;#8203;demandera&amp;amp;#8203;à&amp;amp;#8203;l’enfant&amp;amp;#8203;de&amp;amp;#8203;réaliser&amp;amp;#8203;certains&amp;amp;#8203;parcours&amp;amp;#8203;sur&amp;amp;#8203;commande&amp;amp;#8203;la&amp;amp;#8203;maîtresse&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;peep-peep&#039;&#039; est la désignation usuelle des oiseaux&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
avec du sable et de l’eau&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
avec un arrosoir&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
avec une pelle&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
avec un arrosoir et beaucoup de sable&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mon frère c’est mon frère c’est pas moi !&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
moi oui avant l’avait quatre ans maintenant il a six ans&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
je vais à l’école des petits cochons c’est marrant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
le chat, le petit chat, le minou&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
tu vas me prendre le livre du lion et tu vas me l’apporter alors&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
toupie « nez », « bouche », « oreilles »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
balai&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
mur l’enfant ne distingue pas l’endroit de l’envers&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cuisine&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
enfant (du latin &#039;&#039;infans&#039;&#039; : « qui ne parle pas »)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
boîte à ordures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
frigidaire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
peigne il est bon que les familles soient informées du « contenu »&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
auto&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pleurer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
peigne&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
seules les grandes régressions psychopathologiques peuvent l’évoquer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cuiller&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
fourchette&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
écrire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
toupie&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
savent descendre leur culotte mais ne savent pas la remonter&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cuiller&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
écrire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pleurer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
écrire&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pleurer&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
cuisine peigne auto pleurer « nez », « bouche ». « oreilles » écrire toupie il est bon que les&lt;br /&gt;
familles&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
boîte à ordures&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
on demandera à l’enfant de réaliser certains parcours sur commande&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;{{droite|&#039;&#039;&#039;Tony Duvert&#039;&#039;&#039;}}&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collage de textes extraits littéralement de : &#039;&#039;La syntaxe de l’enfant avant 5&amp;amp;nbsp;ans&#039;&#039; (Larousse, 1977), &#039;&#039;Les moins de 4&amp;amp;nbsp;ans à l’école maternelle&#039;&#039; (Arman Colin, 1970), &#039;&#039;L’enfant et l’écriture&#039;&#039; (Jean-Pierre Delarge, 1977), &#039;&#039;Langage enfantin et aphasie&#039;&#039;, de Roman Jakobson (Minuit, 1969) et le &#039;&#039;petit Robert&#039;&#039;.}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;{{droite|[[La lecture introuvable|La lecture introuvable [essais et articles] →]]}}&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[[Tony Duvert : Un homme parle (collection de textes rares et inédits)|Retour au sommaire]]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Tony Duvert : Un homme parle]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Corrector</name></author>
	</entry>
</feed>