Les Huit Nuits de BoyWiki 2011 — Questions H1-H8

De BoyWiki
Révision datée du 27 mars 2012 à 15:03 par Bron (discussion | contributions) (Réponses H (brouillon))

Les questions H1 à H8 de la dernière des Huit Nuits de BoyWiki ont été posées le 31 décembre 2011 sur le forum La Garçonnière. Un texte de présentation, reproduit ci-dessous, les accompagnait.

Les réponses proposées par BoyWiki, au cours du mois de de janvier 2012, figurent dans des boîtes déroulantes en bas de page.

Les Huit*Nuits*de*BoyWiki — Questions H1 à A8


Nous sommes heureux d’avoir pu divertir, pendant quelques jours, les participants de ce forum qui ont bien voulu jouer avec nous. Tout le monde n’a pas répondu à toutes les questions, bien sûr, mais tel n’était pas le but : chacun a flâné dans les domaines qui l’intéressaient, et peut-être même en a découvert de nouveaux.


Suite aux remarques judicieuses de certains, nous avons pris conscience que, d’une part, la période des fêtes de fin d’année est trop chargée pour qu’on puisse participer de façon assidue à un jeu relativement long ; que, d’autre part, il n’y a de plaisir à jouer qu’en prenant tout son temps ; et enfin, que beaucoup se sont absentés et ne reviendront que le 2 ou le 3 janvier.

C’est pourquoi il semble préférable, au lieu de clore le jeu dès demain et de donner tout de suite un aperçu des bonnes réponses, de le prolonger encore plusieurs jours pour tous ceux qui le souhaitent. Aujourd’hui est publiée la dernière série de questions. Mais tout le monde, y compris les nouveaux venus, pourra répondre pendant encore au moins une semaine (pas seulement à cette série, bien sûr, mais aussi à toutes celles déjà publiées).

Mais trêve de palabres, et voyons un peu cette dernière série de la dernière nuit des Huit*Nuits*de*BoyWiki...



. • ° * ¯¯ * ° • « ¤ ° * o * ° ¤ » • ° * ¯¯ * ° • .



Question H1 (bleue)
• Dans un épisode de South Park, Cartman s’inscrit à la NAMBLA. De quel épisode s’agit-il ?

Question H2 (bleue)
• Qu’est-ce que Lifeline ? Y parle-t-on le français ?

Question H3 (bleue)
• Quel événement important pour la communauté pédérastique francophone est advenu au Québec l’année de la naissance de Buddha ?

Question H4 (bleue)
• Quel âge avait Mickey Rooney au moment du tournage de The adventures of Huckleberry Finn ?

Question H5 (bleue)
• Combien de questions auront été publiées au total dans le cadre des Huit*Nuits*de*BoyWiki ? Que vous inspire ce nombre ?

Question H6 (violette)
• En quoi la notion d’adolescence serait-elle spécifique à la culture occidentale récente ?

Question H7 (violette)
• S’il n’avait peur des membres du clergé, ce poète aux longs cheveux bouclés affirme qu’il irait jusqu’à changer de religion pour les yeux d’un beau garçon. Et il proclame ouvertement, dans ses vers, qu’il préfère la voie du péché, de l’ivresse et de la pédérastie !
Dans quelle ville vivait habituellement cet audacieux libertin ?

Question H8 (rouge)
• La culture garçonnière est internationale. Quelles sont les langues actuellement utilisées dans le BoyWiki francophone (mis à part les titres, les noms propres ou les termes isolés) ?'
Quelles œuvres y sont intégralement publiées dans une langue étrangère (avec ou sans traduction française) ?

Réponses








{{boîte déroulante|titre=Réponse polyglotte et finale à la question H8 (31 décembre)|contenu= • La culture garçonnière est internationale. Quelles sont les langues actuellement utilisées dans le BoyWiki francophone (mis à part les titres, les noms propres ou les termes isolés) ?
Quelles œuvres y sont intégralement publiées dans une langue étrangère (avec ou sans traduction française) ?


Réponse :
On trouve dans le BoyWiki francophone des textes en douze langues : allemand, anglais, arabe, berbère, espagnol, français, grec, italien, latin, néerlandais, persan, portugais.
Plusieurs œuvres y sont intégralement publiées dans une langue étrangère : L’Alcibiade fanciullo a scola, A boy’s absence, la Lettre pastorale du Pape Benoît XVI aux catholiques d’Irlande, et The priest and the acolyte.



L’essai très militant d’Antonio Rocco L’Alcibiade fanciullo a scola est publié par BoyWiki en version originale italienne et en traduction française.

Le recueil de poèmes anglais A boy’s absence n’est pas encore traduit. Qui veut s’y coller ?

La Lettre pastorale du Pape Benoît XVI aux catholiques d’Irlande peut être lue en anglais et en français.


La traduction de la nouvelle du père John Francis Bloxam, The priest and the acolyte, a été spécialement révisée pour BoyWiki.

À ces quatre œuvres intégrales, on pourrait ajouter le texte « Pederasty » de Richard F. Burton : bien que ce ne soit qu’un chapitre du long Terminal essay qui conclut sa traduction des Mille et une nuits, il peut tout à fait se lire comme un ouvrage autonome.


Outre ces langues, on peut encore trouver :

• l’allemand à la page des citations sur les voix de garçons (textes de Nikolaus Harnoncourt)

• l’arabe dans plusieurs extraits du Coran et dans l’article sur le bahaïsme (on espère pouvoir ajouter bientôt de nombreux poèmes garçonniers, en particulier ceux d’Abû Nuwâs)


• le berbère, dans un article plutôt effrayant sur la castration en Islam, pratique heureusement disparue aujourd’hui

• le grec dans l’article sur les Celtes et dans plusieurs extraits des évangiles selon Matthieu, Luc et Jean


• le latin, également dans les extraits des évangiles (version Vulgate), ainsi que dans les épigrammes de Martial

• le néerlandais à la page sur le vocabulaire de la pédérastie en néerlandais

• l’espagnol, le persan (dialecte dari d’Afghanistan) et le portugais (brésilien) sur la page des dictons et proverbes, où l’on trouve également de l’anglais, du grec et de l’arabe.


Il va de soi que nous aimerions publier encore plus de textes, dans plus de langues, et en particulier des ouvrages récents, voire actuels. Mais hélas, les lois totalement abusives qui gèrent actuellement les droits sur ces œuvres nous l’interdisent : en théorie, seules celles dont l’auteur est décédé avant 1942 sont aujourd’hui dans le domaine public !

Il en va de même, évidemment, pour les œuvres picturales, musicales ou cinématographiques. Malgré ces contraintes légales, BoyWiki espère réunir petit à petit, au cours des années, l’ensemble du patrimoine garçonnier, afin de le mettre librement et gratuitement à la disposition des curieux, des chercheurs, et de tous ceux qui aiment les garçons. Vous pouvez, vous aussi, participer à ce gigantesque projet !




. • ° * ¯¯ * ° • « ¤ ° * o * ° ¤ » • ° * ¯¯ * ° • .





Bonne année 2012
à tous les posteurs et lecteurs de LG
ainsi qu’aux garçons qu’ils aiment !


L’équipe de BoyWiki souhaite à tous

bonheur, amour, plaisir et réussite


Liens

Textes publiés sur La Garçonnière :