« Référence:Dîwân (Abû Nuwâs) » : différence entre les versions

De BoyWiki
(Routine création référence biblio.)
(DS)
 
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 4 : Ligne 4 :
<!-- Attention : cette partie ne doit faire qu'inclure les sous-pages (une par édition). Pour ajouter une édition, il faut créer une nouvelle sous-page. -->
<!-- Attention : cette partie ne doit faire qu'inclure les sous-pages (une par édition). Pour ajouter une édition, il faut créer une nouvelle sous-page. -->


=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Brau Müller, 1855 (Kremer)|''Dīwān des Abū-Nuwās'', Brau Müller, 1855 (Kremer)]] ===
=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Braumüller, 1855 (Kremer)|''Diwan des Abu Nuwâs'', Braumüller, 1855 (Kremer)]] ===


{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Brau Müller, 1855 (Kremer)}}
{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Braumüller, 1855 (Kremer)}}


=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Greifswald, 1861 (Ahlwardt)|''Dīwān des Abū-Nowās'', Greifswald, 1861 (Wilhelm Ahlwardt)]] ===
=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Koch, 1861 (Ahlwardt)|''Diwan des Abu nowas'', Koch, 1861 (Wilhelm Ahlwardt)]] ===


{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Greifswald, 1861 (Ahlwardt)}}
{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Koch, 1861 (Ahlwardt)}}


=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Maktabä al-Khânjî, 1953 (al-Ghazâlî)|''Dīwān'', Maktabä al-Khânjî, 1953 (al-Ghazâlî)]] ===
=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Maktabä al-Khânjî, 1953 (al-Ghazâlî)|''Dīwān'', Maktabä al-Khânjî, 1953 (al-Ghazâlî)]] ===
Ligne 48 : Ligne 48 :
{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Sindbad, 1998 (Monteil)}}
{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Sindbad, 1998 (Monteil)}}


=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Paris Méditerranée, 2004 (Merzoug)|''Bacchus à Sodome'', Paris Méditerranée, 2004 (Merzoug)]] ===
=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Paris-Méditerranée, 2004 (Merzoug)|''Bacchus à Sodome'', Paris-Méditerranée, 2004 (Merzoug)]] ===
 
{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Paris Méditerranée, 2004 (Merzoug)}}
 
=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Paris-Méditerranée, 2004 (Merzoug)|''Dîwân (Abû Nuwâs)'', Paris-Méditerranée, 2004 (Merzoug)]] ===


{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Paris-Méditerranée, 2004 (Merzoug)}}
{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Paris-Méditerranée, 2004 (Merzoug)}}


=== [[Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Entimos Press, 1993 (Hakim Bey)|''Dîwân (Abû Nuwâs)'', Entimos Press, 1993 (Hakim Bey)]] ===
{{DEFAULTSORT:Diwan (Abu nuwas)}}
 
{{Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Entimos Press, 1993 (Hakim Bey)}}

Dernière version du 25 juin 2013 à 21:08

Éditions

Diwan des Abu Nuwâs, Braumüller, 1855 (Kremer)

  • Titre : Diwan des Abu Nuwâs, des grössten lyrischen Dichters der Araber
  • Auteur : Alfred v. Kremer
  • Éditeur : Wilhelm Braumüller
  • Lieu : Wien
  • Publication : 1855
  • Imprimeur : L. C. Zamarski
  • Pages : [4]-140 S.
  • Langue : (de)
  • Diwan des Abu Nuwâs, des grössten lyrischen Dichters der Araber / zum ersten Male Deutsch bearbeitet von Alfred v. Kremer. – Wien : Wilhelm Braumüller, 1855 (L. C. Zamarski). – [4]-140 S. (de)
  • Kremer, Alfred v. (Hrsg. u. Übers.). Diwan des Abu Nuwâs, des grössten lyrischen Dichters der Araber. – Wien : Wilhelm Braumüller, 1855 (L. C. Zamarski). – [4]-140 S. (de)

Alfred v. Kremer (Hrsg. u. Übers.), Diwan des Abu Nuwâs, des grössten lyrischen Dichters der Araber, Wien, Wilhelm Braumüller, 1855

Diwan des Abu nowas, Koch, 1861 (Wilhelm Ahlwardt)

  • Titre : Diwan des Abu nowas : nach der Wiener und Berliner Handschrift, mit Benutzung anderer Handschriften
  • Volume : IDie Weinlieder
  • Auteur : Wilhelm Ahlwardt
  • Éditeur : C. A. Koch’s Verlagsbuchhandlung
  • Lieu : Greifswald
  • Publication : 1861
  • Pages : 32-[1]-٥١ S.
  • Langue : (de)
  • Notes : Titre arabe : ديوان ابي نواس الحسن بن هاني. Texte original de 71 poèmes, avec appareil critique.
  • Diwan des Abu nowas : nach der Wiener und Berliner Handschrift, mit Benutzung anderer Handschriften. I, Die Weinlieder / herausgegeben von Wilhelm Ahlwardt. – Greifswald : C. A. Koch’s Verlagsbuchhandlung, 1861. – 32-[1]-٥١ S. (de)(ar)
    Titre arabe : ديوان ابي نواس الحسن بن هاني. Texte original de 71 poèmes, avec appareil critique.
  • Ahlwardt, Wilhelm (Hrsg.). Diwan des Abu nowas : nach der Wiener und Berliner Handschrift, mit Benutzung anderer Handschriften. I, Die Weinlieder. – Greifswald : C. A. Koch’s Verlagsbuchhandlung, 1861. – 32-[1]-٥١ S. (de)(ar)
    Titre arabe : ديوان ابي نواس الحسن بن هاني. Texte original de 71 poèmes, avec appareil critique.

Wilhelm Ahlwardt (Hrsg.), Diwan des Abu nowas, I, Die Weinlieder, Greifswald, C. A. Koch’s Verlagsbuchhandlung, 1861

Dīwān, Maktabä al-Khânjî, 1953 (al-Ghazâlî)

Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Maktabä al-Khânjî, 1953 (al-Ghazâlî)

Der Dīwān des Abū-Nuwās, Steiner, 1958-2006 (Wagner, Schoeler)

Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Steiner, 1958-2006 (Wagner, Schoeler)

The diwan of Abu Nuwas, William Penn College, 1974 (Wormhoudt)

Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/William Penn College, 1974 (Wormhoudt)

Le vin, le vent, la vie, Sindbad, 1979 (Monteil)

  • Titre : Le vin, le vent, la vie
  • Auteur : [[{{{prénom}}} Abû-Nuwâs|{{{prénom}}} Abû-Nuwâs]]
  • Collaborateurs : introduction critique et choix de poèmes traduits de l’arabe par Vincent Monteil ; calligraphies de Hassan Massoudy
  • Éditeur : Éd. Sindbad
  • Collection : La bibliothèque arabe. Coll. Les classiques
  • Lieu : Paris
  • Publication : 1979
  • Imprimeur : Impr. Tardy Quercy
  • Lieu impression : Cahors
  • Pages : 200 p.
  • Caractéristiques : couv. ill.
  • Format : 25 cm
  • Langue : (fr)
  • ISBN : 2-7274-0041-1 (1979)
  • ISBN 2 : 2-7274-0084-5 (1983)
  • Notes : Notes bibliogr. – 2e éd. en 1983.
  • Le vin, le vent, la vie / Abû-Nuwâs ; introduction critique et choix de poèmes traduits de l’arabe par Vincent Monteil ; calligraphies de Hassan Massoudy. – Paris : Éd. Sindbad, 1979 (Cahors : Impr. Tardy Quercy). – 200 p. : couv. ill. ; 25 cm. – (La bibliothèque arabe. Coll. Les classiques). (fr)
    Notes bibliogr. – 2e éd. en 1983. – ISBN 2-7274-0041-1 (1979). ISBN 2-7274-0084-5 (1983)
  • Abû-Nuwâs. Le vin, le vent, la vie / introduction critique et choix de poèmes traduits de l’arabe par Vincent Monteil ; calligraphies de Hassan Massoudy. – Paris : Éd. Sindbad, 1979 (Cahors : Impr. Tardy Quercy). – 200 p. : couv. ill. ; 25 cm. – (La bibliothèque arabe. Coll. Les classiques). (fr)
    Notes bibliogr. – 2e éd. en 1983. – ISBN 2-7274-0041-1 (1979). ISBN 2-7274-0084-5 (1983)

Abû-Nuwâs, Le vin, le vent, la vie, Paris, Éd. Sindbad (La bibliothèque arabe. Coll. Les classiques), 1979

Sharh dîwân Abî Nuwâs, Sharikä el-Åâlamiyyä li-l-Kitâb, 1987 (el-Hâwî)

Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Sharikä el-Åâlamiyyä li-l-Kitâb, 1987 (el-Hâwî)

Poems of male love, William Penn College, 1989 (Wormhoudt)

Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/William Penn College, 1989 (Wormhoudt)

Le vin, le vent, la vie, Sindbad, 1990 (Monteil)

Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Sindbad, 1990 (Monteil)

O tribe that loves boys, Entimos Press, 1993 (Hakim Bey)

Hakim Bey (ed. & transl.), O tribe that loves boys, Amsterdam, Entimos Press, Utrecht, The Abu Nuwas Society, 1993

Le vin, le vent, la vie, Sindbad, 1998 (Monteil)

Référence:Dîwân (Abû Nuwâs)/Sindbad, 1998 (Monteil)

Bacchus à Sodome, Paris-Méditerranée, 2004 (Merzoug)

  • Titre : Bacchus à Sodome
  • Auteur : [[{{{prénom}}} Abû Nuwâs|{{{prénom}}} Abû Nuwâs]]
  • Collaborateurs : poèmes traduits de l’arabe et présentés par Omar Merzoug ; calligraphies de Lassaâd Métoui
  • Éditeur : Éd. Paris-Méditerranée
  • Éditeur 2 : La Croisée des Chemins
  • Lieu : Paris
  • Lieu 2 : Casablanca
  • Publication : 2004
  • Imprimeur : Graficki Zavod Hrvatske
  • Lieu impression : Zagreb
  • Date impression : octobre 2004
  • Pages : 160 p.
  • Caractéristiques : nombreuses ill. en coul., jaquette ill. en coul.
  • Format : 33 × 25 cm
  • Langue : (fr)
  • ISBN : 2-84272-213-2 (Paris-Méditerranée, relié)
  • ISBN 2 : 9981-09-109-X (La Croisée des Chemins, relié)
  • Notes : Texte arabe et traduction française des poèmes en regard.
  • Bacchus à Sodome / Abû Nuwâs ; poèmes traduits de l’arabe et présentés par Omar Merzoug ; calligraphies de Lassaâd Métoui. – Paris : Éd. Paris-Méditerranée ; Casablanca : La Croisée des Chemins, 2004 (Zagreb : Graficki Zavod Hrvatske, octobre 2004). – 160 p. : nombreuses ill. en coul., jaquette ill. en coul. ; 33 × 25 cm. (fr)(ar)
    Texte arabe et traduction française des poèmes en regard. – ISBN 2-84272-213-2 (Paris-Méditerranée, relié). ISBN 9981-09-109-X (La Croisée des Chemins, relié)
  • Abû Nuwâs. Bacchus à Sodome / poèmes traduits de l’arabe et présentés par Omar Merzoug ; calligraphies de Lassaâd Métoui. – Paris : Éd. Paris-Méditerranée ; Casablanca : La Croisée des Chemins, 2004 (Zagreb : Graficki Zavod Hrvatske, octobre 2004). – 160 p. : nombreuses ill. en coul., jaquette ill. en coul. ; 33 × 25 cm. (fr)(ar)
    Texte arabe et traduction française des poèmes en regard. – ISBN 2-84272-213-2 (Paris-Méditerranée, relié). ISBN 9981-09-109-X (La Croisée des Chemins, relié)

Abû Nuwâs, Bacchus à Sodome, Paris, Éd. Paris-Méditerranée, Casablanca, La Croisée des Chemins, 2004