« BoyWiki:Agora/24 mars 2009 » : différence entre les versions
De BoyWiki
modèle citation bilingue modifié |
|||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
::Finalement ça rend assez bien ; mais lorsqu'on compare les deux essais, on constate que les caractères de la translittération sont un peu trop petits dans le modèle {{m|Citation bilingue}} – chose qu'on avait déjà remarquée au moment de la création du modèle. Ne serait-il pas possible d'en augmenter légèrement la taille ? | ::Finalement ça rend assez bien ; mais lorsqu'on compare les deux essais, on constate que les caractères de la translittération sont un peu trop petits dans le modèle {{m|Citation bilingue}} – chose qu'on avait déjà remarquée au moment de la création du modèle. Ne serait-il pas possible d'en augmenter légèrement la taille ? | ||
::[[Utilisateur:Caprineus|Caprineus]] 25 mars 2009 à 23:16 (GMT) | ::[[Utilisateur:Caprineus|Caprineus]] 25 mars 2009 à 23:16 (GMT) | ||
:::Ça tombe bien, je devais modifier {{m|Citation bilingue}} pour l'adapter à la norme des codes langues. Voilà qui est fait, mais j'ai eu du mal aussi, il se laisse pas faire le bougre ! Il reste des défauts quand on regarde le code html de la page, mais je n'arrive pas à les résoudre… J'ai modifié les pages qui utilisaient ce modèle, principalement ''les Uraniens'' et ''le Coran''. Sur la page ''le Coran'' j'ai supprimé le modèle {{m|Lang}} imbriqué qui est devenu inutile, le modèle {{m|Citation bilingue}} reprenant désormais la même méthode d'affectation de style (basée sur le paramètre lang). Les caractères s'affichent mieux. Mais à l'intérieur de la boîte déroulante ils apparaissent un peu plus petits que sans boîte. | :::Ça tombe bien, je devais modifier {{m|Citation bilingue}} pour l'adapter à la norme des codes langues. Voilà qui est fait, mais j'ai eu du mal aussi, il se laisse pas faire le bougre ! Il reste des défauts quand on regarde le code html de la page, mais je n'arrive pas à les résoudre… J'ai modifié les pages qui utilisaient ce modèle, principalement ''les Uraniens'' et ''le Coran''. Sur la page ''le Coran'' j'ai supprimé le modèle {{m|Lang}} imbriqué qui est devenu inutile, le modèle {{m|Citation bilingue}} reprenant désormais la même méthode d'affectation de style (basée sur le paramètre lang). Les caractères s'affichent mieux. Mais à l'intérieur de la boîte déroulante ils apparaissent un peu plus petits que sans boîte (on peut le constater [[Utilisateur:Pinocchio|ici]]). | ||
:::[[Utilisateur:Pinocchio|Pinocchio]] 26 mars 2009 à 17:07 (GMT) | :::[[Utilisateur:Pinocchio|Pinocchio]] 26 mars 2009 à 17:07 (GMT) |
Version du 26 mars 2009 à 17:13
Numérotation du sommaire
Le sommaire de la page Le Coran (extraits) n'est pas très joli ni très clair, car les titres commencent par des chiffres, qui se mêlent visuellement à la numérotation.
Existe-t-il un moyen de supprimer la numérotation dans un sommaire ? (Je sais qu'il est possible de supprimer le sommaire, mais en l'occurrence ça ne serait pas une bonne chose.)
A part ça, si quelqu'un a des avis sur la présentation de cette page (il y a déjà une citation), elle pourrait éventuellement être améliorée... Est-ce que ça vaut la peine de faire un modèle particulier pour les citations de ce type (titre-référence + texte original + translittération + traduction) ?
Caprineus 24 mars 2009 à 23:48 (GMT)
- Import du modèle {{Sommaire}} de Wikipedia et ajout d'une option pour cacher la numérotation.
- Suggestion de présentation, le plus simple : modèle {{Citation bilingue}} + boîte déroulante pour la translittération dont j'imagine qu'elle s'adresse à des lecteurs plus rares ?
- Pinocchio 25 mars 2009 à 16:07 (GMT)
- L'option pour cacher la numérotation du sommaire fonctionne parfaitement. C'est maintenant plus clair.
- Pour ce qui est des textes avec original-translittération-traduction, le francophone de base ne sera concerné que par la traduction. Le francophone voulant faire une approche plus pointue (linguistique en particulier, ou au moins phonétique) utilisera surtout la translittération : par exemple, tu pourras sans peine comparer, selon les textes, la présence du mot walad (pl. wildaān) = enfant, et celle du mot ġulam (pl. ġilmaān) = garçon ; le texte arabe originel, pour joli qu'il soit, ne te servira de rien si tu ne sais pas lire cette écriture. Troisième cas : le lecteur connaissant l'arabe (érudit, arabe ou Européen d'Afrique du Nord) n'aura bien sûr besoin ni de la translittération, ni de la traduction.
- La première catégorie sera évidemment la plus nombreuse. Mais quid des deux autres ?...
- Tant qu'à employer un système comme celui que tu décris, je me demande si la meilleure solution ne serait pas de mettre sur la page uniquement la traduction française ; et de placer le modèle {{Citation bilingue}} dans une boîte déroulante, avec le texte arabe et sa translittération. En effet, il me paraît peu judicieux de les séparer visuellement.
- Mais est-ce bien utile ? Est-ce que les boîtes déroulantes rendent la page elle-même plus légère à charger ?
- Caprineus 25 mars 2009 à 20:05 (GMT)
- Tu peux maintenant voir un essai avec boîte déroulante et citation bilingue à l'intérieur, toujours sur la page Le Coran (extraits) (et j'ai eu du mal avec ça – j'avais même oublié d'appliquer le modèle Langue arabe : 3 modèles imbriqués l'un dans l'autre, ça commence à dépasser mes capacités intellectuelles !).
- Finalement ça rend assez bien ; mais lorsqu'on compare les deux essais, on constate que les caractères de la translittération sont un peu trop petits dans le modèle {{Citation bilingue}} – chose qu'on avait déjà remarquée au moment de la création du modèle. Ne serait-il pas possible d'en augmenter légèrement la taille ?
- Caprineus 25 mars 2009 à 23:16 (GMT)
- Ça tombe bien, je devais modifier {{Citation bilingue}} pour l'adapter à la norme des codes langues. Voilà qui est fait, mais j'ai eu du mal aussi, il se laisse pas faire le bougre ! Il reste des défauts quand on regarde le code html de la page, mais je n'arrive pas à les résoudre… J'ai modifié les pages qui utilisaient ce modèle, principalement les Uraniens et le Coran. Sur la page le Coran j'ai supprimé le modèle {{Lang}} imbriqué qui est devenu inutile, le modèle {{Citation bilingue}} reprenant désormais la même méthode d'affectation de style (basée sur le paramètre lang). Les caractères s'affichent mieux. Mais à l'intérieur de la boîte déroulante ils apparaissent un peu plus petits que sans boîte (on peut le constater ici).
- Pinocchio 26 mars 2009 à 17:07 (GMT)