Discussion:Le charmeur (Adolphe-Martial Thabard)

De BoyWiki
Révision datée du 26 juin 2012 à 15:37 par Taka (discussion | contributions) (Oui)

"Charmeur de serpent" ou "Le charmeur" ?

Dans un album de photographies des œuvres achetées par l'État en 1875, cette œuvre figure sous le titre Le charmeur (sur la même page, La jeunesse d'Aristote n'est pas mal non plus…). Idem dans la très officielle base Arcade, à la page consacrée à cette sculpture.

Il semble bien que ce soit là le titre originel voulu par l'artiste. Charmeur de serpent ne serait peut-être qu'une appellation usuelle postérieure. (A noter que Le charmeur joue peut-être volontairement sur une équivoque plus ou moins érotique : car qui charme-t-il, le serpent ou le spectateur ?!…)

S'il n'y a pas d'information contraire, je propose donc un renommage en Le charmeur (Thabard).

Caprineus 25 juin 2012 à 19:07 (GMT)

Laisser tomber le déterminant au détriment du français devait être utile à l'époque des catalogues sur fiche en papier, mais à l'ère des moteurs de recherche nous n'y sommes plus contraints.
Après, il y a la discussion sur ce qu'est un titre original et aussi, c'est un autre sujet, ce qu'est le titre original d'une œuvre en particulier. Un aspect de ce dernier est que seule une petite minorité d'œuvres d'art conserve un titre « original » - une sur mille ? Une question plus importante que celle, très relative, du titre reste le descriptif, dont l'absence rend inutilisable une base de données. Par exemple, quelqu'un qui dans dix ans chercherait le Charmeur de serpent de Thabard sur media.boywiki pourrait utiliser l'un des mots 'garçon assis joueur flûte ( traversière ?) serpent charmeur paris palais royal salon 1875 1876' ou leur équivalent en anglais ou allemand. Un descriptif efficace à long terme dans media.boywiki supposerait une discussion préalable sur une lingua franca.

Taka 26 juin 2012 à 15:37 (GMT)