« Le Coran – Sourate 37 (extraits) » : différence entre les versions

De BoyWiki
(Sourate 37)
 
(Appel de la table à la page "Le Coran – Sourate 4 (extraits)")
 
(4 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Bandeau citation|p|aligné=droite}}
<br>
==Sourate 37, ''Ceux qui sont en rangs''==
==Sourate 37, ''Ceux qui sont en rangs''==
Cette sourate est de la période mecquoise (pré-hégirienne). Elle comprend 182 versets.
Cette sourate est de la période mecquoise (pré-hégirienne). Elle comprend 182 versets.
Ligne 4 : Ligne 6 :
===Versets 101-107===
===Versets 101-107===


{{Citation longue|
{{Citation longue|sanslien=x|
<br>{{Exp|101}}&nbsp;Nous lui fîmes donc la bonne annonce d’un garçon longanime.<br>{{Exp|102}}&nbsp;Puis quand celui-ci fut en âge de l’accompagner, il dit : « Ô mon fils, je me vois en songe en train de t’immoler. Vois donc ce que tu en penses ». Il dit : « Ô mon cher père, fais ce qui t’es commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Dieu, du nombre des endurants ».<br>{{Exp|103}}&nbsp;Puis quand tous deux se furent soumis à l’ordre de Dieu et qu’il l’eut jeté sur le front,<br>{{Exp|104}}&nbsp;voilà que Nous l’appelâmes : « Ô Abraham !<br>{{Exp|105}}&nbsp;Tu as confirmé la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants ».<br>{{Exp|106}}&nbsp;C’était là, certes, l’épreuve manifeste.<br>{{Exp|107}}&nbsp; Et Nous le rançonnâmes d’une immolation généreuse.
<br>{{Exp|101}}&nbsp;Nous lui fîmes donc la bonne annonce d’un garçon longanime.<br>{{Exp|102}}&nbsp;Puis quand celui-ci fut en âge de l’accompagner, il dit : « Ô mon fils, je me vois en songe en train de t’immoler. Vois donc ce que tu en penses ». Il dit : « Ô mon cher père, fais ce qui t’est commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Dieu, du nombre des endurants ».<br>{{Exp|103}}&nbsp;Puis quand tous deux se furent soumis à l’ordre de Dieu et qu’il l’eut jeté sur le front,<br>{{Exp|104}}&nbsp;voilà que Nous l’appelâmes : « Ô Abraham !<br>{{Exp|105}}&nbsp;Tu as confirmé la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants ».<br>{{Exp|106}}&nbsp;C’était là, certes, l’épreuve manifeste.<br>{{Exp|107}}&nbsp; Et Nous le rançonnâmes d’une immolation généreuse.
}}
}}
{{boîte déroulante|titre=Texte arabe et translittération|contenu={{Citation bilingue|ar|dir=rtl|%cit=40
{{boîte déroulante|titre=Texte arabe et translittération|contenu={{Citation bilingue|ar|dir=rtl|%cit=40
Ligne 14 : Ligne 16 :
===Versets 133-138===
===Versets 133-138===


{{Citation longue|
{{Citation longue|sanslien=x|
<br>{{Exp|133}}&nbsp;Et Loth était, certes, du nombre des messagers.<br>{{Exp|134}}&nbsp;Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille tout entière,<br>{{Exp|135}}&nbsp;sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,<br>{{Exp|136}}&nbsp;et Nous détruisîmes les autres.<br>{{Exp|137}}&nbsp;Et vous passez certainement auprès d’eux le matin<br>{{Exp|138}}&nbsp;et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ?
<br>{{Exp|133}}&nbsp;Et Lôt était, certes, du nombre des messagers.<br>{{Exp|134}}&nbsp;Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille tout entière,<br>{{Exp|135}}&nbsp;sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,<br>{{Exp|136}}&nbsp;et Nous détruisîmes les autres.<br>{{Exp|137}}&nbsp;Et vous passez certainement auprès d’eux le matin<br>{{Exp|138}}&nbsp;et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ?
}}
}}
{{boîte déroulante|titre=Texte arabe et translittération|contenu={{Citation bilingue|ar|dir=rtl|%cit=40
{{boîte déroulante|titre=Texte arabe et translittération|contenu={{Citation bilingue|ar|dir=rtl|%cit=40
Ligne 21 : Ligne 23 :
|wa-inna luwṭan lamina àl-mursaliyna&nbsp;{{Exp|(133)}}<br>Iđ najjaynaāhu wa-ahlahu ajmaåiyna&nbsp;{{Exp|(134)}}<br>Illaā åajuwzan fiy àl-ġaābiriyna&nbsp;{{Exp|(135)}}<br>ŧumma dammarnaā àl-aāxariyna&nbsp;{{Exp|(136)}}<br>wa-innakum latamurruwna åalayhim muṣbiḥiyna&nbsp;{{Exp|(137)}}<br>wa-bi-àl-layli afalaā taåqiluwna&nbsp;{{Exp|(138)}}
|wa-inna luwṭan lamina àl-mursaliyna&nbsp;{{Exp|(133)}}<br>Iđ najjaynaāhu wa-ahlahu ajmaåiyna&nbsp;{{Exp|(134)}}<br>Illaā åajuwzan fiy àl-ġaābiriyna&nbsp;{{Exp|(135)}}<br>ŧumma dammarnaā àl-aāxariyna&nbsp;{{Exp|(136)}}<br>wa-innakum latamurruwna åalayhim muṣbiḥiyna&nbsp;{{Exp|(137)}}<br>wa-bi-àl-layli afalaā taåqiluwna&nbsp;{{Exp|(138)}}
}}}}
}}}}
<br>
{{:Le Coran – Sourate 4 (extraits)}}
{{DEFAULTSORT:Coran, Le – Sourate 037)}}
[[Catégorie:Le Coran (extraits)]]

Dernière version du 21 octobre 2020 à 20:29

Ce texte historique est protégé contre les modifications.


Sourate 37, Ceux qui sont en rangs

Cette sourate est de la période mecquoise (pré-hégirienne). Elle comprend 182 versets.

Versets 101-107



101 Nous lui fîmes donc la bonne annonce d’un garçon longanime.
102 Puis quand celui-ci fut en âge de l’accompagner, il dit : « Ô mon fils, je me vois en songe en train de t’immoler. Vois donc ce que tu en penses ». Il dit : « Ô mon cher père, fais ce qui t’est commandé : tu me trouveras, s'il plaît à Dieu, du nombre des endurants ».
103 Puis quand tous deux se furent soumis à l’ordre de Dieu et qu’il l’eut jeté sur le front,
104 voilà que Nous l’appelâmes : « Ô Abraham !
105 Tu as confirmé la vision. C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants ».
106 C’était là, certes, l’épreuve manifeste.
107  Et Nous le rançonnâmes d’une immolation généreuse.



Versets 133-138



133 Et Lôt était, certes, du nombre des messagers.
134 Quand Nous le sauvâmes, lui et sa famille tout entière,
135 sauf une vieille femme qui devait disparaître avec les autres,
136 et Nous détruisîmes les autres.
137 Et vous passez certainement auprès d’eux le matin
138 et la nuit. Ne raisonnez-vous donc pas ?




Retour à l’article principal Le Coran (extraits)
Sourate 4, Les femmes, versets 14-18 (Celui qui désobéit à Dieu et à son messager…)
Sourate 7, L’Aårâf, versets 80-84 (Et Lôt quand il dit à son peuple…)
Sourate 11, Hoûd, versets 69-83 (En effet Nos messagers vinrent à Abraham…)
Sourate 12, Joseph, versets 19-20 (Des voyageurs arrivèrent…)
Sourate 15, Le Hijr, versets 51-77 (Informe-les au sujet des hôtes d’Abraham…)
Sourate 18, La caverne, versets 60-82 (Et lorsque Moïse dit à son page…)
Sourate 21, Les prophètes, versets 74-75 (Et Lôt, Nous lui donnâmes sagesse, jugement et savoir…)
Sourate 26, Les poètes, versets 160-174 (Le peuple de Lôt traita les messagers de menteurs…)
Sourate 27, Les fourmis, versets 54-58 (Lôt quand il dit à son peuple…)
Sourate 29, L’araignée, versets 28-35 (Et Lôt quand il dit à son peuple…)
Sourate 37, Ceux qui sont en rangs, versets 101-107 (Nous lui annonçâmes un garçon…), versets 133-138 (Lôt est certainement l’un des messagers…)
Sourate 51, Les disperseurs, versets 24-37 (T’est-il parvenu le récit des honorables hôtes d’Abraham ?…)
Sourate 52, Le Toûr, versets 17-28 (Les gens pieux sont dans des jardins…)
Sourate 54, La lune, versets 33-39 (Le peuple de Lôt traita de mensonges les avertissements…)
Sourate 56, L’événement, versets 17-21 (Circuleront parmi eux des enfants éternisés…)
Sourate 76, L’homme, versets 5-22 (Ceux qui auront vécu dans l’obéissance de Dieu…)