Pederasty in the Muslim world

From BoyWiki
Shah Abbas I and a page
The dedication reads May life grant all that you desire from three lips, those of your lover, the river, and the cup. Tempera and gilt; Muhammad Qasim, 1627; Louvre, Paris

The practice of pederasty in the Muslim world seems to have begun, according to surviving records, sometime during the 800s and ended, at least as an open practice, in the mid-19th century. Throughout this era, pederastic relationships, poetry, art and spirituality were found throughout Muslim cultures from Moorish Spain to Northern India. The forms of this pederasty ranged from the chaste and spiritual adoration of youths at one extreme, to the violent and forcible use of unwilling boys at other. While sodomy was considered a major sin, other aspects of same-sex relations were not, though they were problematized to various degrees at various times and places.

The seeming co-relation of pederasty with the rise of Islam has been commented on by modern historians, who see a link between the love of boys and the protective attitude of Islam towards women, leading to their removal from public life, together with the tendency of Sharia law to accommodate within the domain of "private behavior" inevitable activities, as long as they do not interfere with public order.[1] The topos of "ishq" – passion – which could have as object a beautiful beardless boy as easily as a woman, is prominent in literature.

Literature and teachings

Literature reflects Muslim culture's fascination with love, a love which includes beautiful boys. To many, if not most Muslim literary figures, love was love: as Urdu poet Hasrat Mohani put it, "All love is unconditionally good.[2] The lover was conceived as martyr and hero. His desire, known as ishq, was glorified as mad, unresonable, ecstatic, impossible to satisfy and leading even to death. An Arab proverb claims that "Ishq is a fire that burns down everything but the object of desire".[3]

While pederastic themes abound in prose as well, it is through poetry that the genre has made its mark on the culture. This topos is found from Moorish Spain, such as in The Ring of the Dove of Ibn Hazm, to Egypt, in Shams al-Din Muhammad ibn Hasan al-Nawaji's Meadow of Gazelles, to Baghdad, in the person of Abu Nuwas, "enfant terrible" and first among Arab poets, to the Gulistan of the Persian Sadi, and Urdu poets such as Mir Taqi Mir and Mirza Ghalib in northern India.

A hadith found in the collection of Abu Dawud reads, "When a man commits sodomy with a boy: kill the doer and the one done to.[4] A similar hadith is repeated in the collections of Bukhari, Muslim and others, though it most often reads, "If you come upon men doing as the people of Lut did, kill them.[5] In addition to believing that homosexuality is a grave sin, Shi'a scholars hold that if a man "has had sexual intercourse with a boy according to precautionary rule, it becomes unlawful for him forever to marry the boy's mother, his sister, or his daughters even if they are boys not adults. If one is married to one of such ladies before such act, it does not affect the already existing marriage, although it is a precautionary rule to avoid such marriage. Extending this rule to the case wherein one doing the act is a minor the one letting it done to him is an adult, is objectionable, according to a clear view it does not apply. The daughter or brothers and sisters of the one letting it done to him do not become unlawful to one who has done the act." [6]

Individual regions

Middle East

Men and youths by a stream
Ceramic panel from Chehel Sotoun; Louvre, Paris

The construction of same-sex love in the Middle East has been influenced by its history and geography. Hellenistic elements can be recognized in the use of the wine boy as a symbol of homoerotic passion, and in such ideas as that pederasty is absent from 'primitive' cultures since there a boy can learn all he needs from his father, but that people of high civilization require the erotic attraction of boys to motivate experienced men to teach the boys lovingly.[7]

Islam has been another force shaping the ways in which same-sex love is understood and practiced in the Middle East. The valorization of youthful male beauty is found in the Qur'an itself: "And there shall wait on them [the Muslim men] young boys of their own, as fair as virgin pearls." (Qur’an 52:24; 56:17; 76:19). Islamic jurisprudence generally considers that attraction towards beautiful youths is normal and natural. The Hanbalite jurist Ibn al-Jawzi (d. 1200) is reputed to have said that "He who claims that he experiences no desire when looking at beautiful boys or youths is a liar, and if we could believe him he would be an animal, and not a human being." [8] However, anal intercourse (liwat), is proscribed and men are advised to be even more wary of attraction to beautiful boys than to beautiful women, through religious injunctions exhorting them to resist this temptation. It is related that the Prophet Muhammad enjoined his followers to "Beware of beardless youth for they are a greater source of mischief than young maidens." [9]

Likewise, the imam and legal scholar Sufyan at-Thawri (d. 783 CE) asserted, regarding sexual temptation, that "If every woman has one devil accompanying her, then a handsome lad has seventeen."[10] At the same time, a hadith by the Prophet posits that chaste love grants one passage into paradise: "He who loves and remains chaste and conceals his secret and dies, dies a martyr." As a result, love for youths in Islam, far from being the path to perdition the Christians made of it, was an understandable passion which, if kept in check, raised one up to the heavens.

Love of beauty, another quality praised in the haddith which records Muhammad as having said that God is beautiful and loves beauty, and that a handsome face refreshes the eye, was seen as a mark of refined and sophisticated character, even in the appreciation of beautiful boys. The 17th c. Persian philosopher Sadr al-Din al-Shirazi asserted that

We do not find anyone of those who have a refined heart and a delicate character . . . to be void of this love at one time or another in their life, but we find all coarse souls, harsh hearts and dry characters . . . devoid of this type of love, most of them restricting themselves to the love of men for women and the love of women for men with the aim of mating and cohabitation, as is in the nature of all animals [...] [11]

At the other extreme, non-sublimated pederastic relationships were widespread, and widely documented in the poetry and art of the cultures involved, including in The Book of One Thousand and One Nights. Libertine poets such as the Baghdad poet Abu Nuwas (750?–813?) flaunted their sexual conquests, often Christian wine boys, some of whom they plied with wine in order to subdue. [12] While some of these poems appear to describe affectionate relationships, others are clear depictions of rape, as is this quatrain by Mamayah al-Rumi:

The art of liwat is the way of masculinity and might

So leave Laylah to Majnun, and Azzah with Kuthayyir,
And go up to every beardless boy, strip him, and even if he cries,

Present him with your prick and fuck him by force. [13]

In order for any such act, whether willing or not, to be a punishable offense one had to consummate it and be caught at it, which required witnesses of four men or eight women. If one was not caught at it, however, it was thought that one would still be punished in the fires of hell.


Persia

Princely Youth and Dervish
Reza Abbasi, ca. 1625; Isfahan, Iran;
Metropolitan Museum of Art, New York

Some sources have posited that same-sex relations may have been introduced by the hordes of the early Soghdian (Central Asian Iranian) conqueror Afrasiab. The local population is said to have been greatly shocked by the popularity among his people for "the vice against nature." The Zoroastrian priests reacted strongly, and decreed that any man caught in the act could be put to death - a stronger sanction than that against murderers. [14][1]

The origin of pederasty in ancient Persia was debated even in ancient times. Herodotus claimed they had learned it from the Greeks: "...and [the Persians'] luxurious practices are of all kinds, and all borrowed: the Greeks taught them pederasty."[15] However, Plutarch asserts that the Persians used eunuch boys "the Greek way" long before they had seen the Grecian main. [16] Despite these historians, Richard Francis Burton was of the opinion that the Persians had picked up the habit from the people inhabiting the Tigris-Euphrates Valley.[17] More recently, the Persian literary historian Zabih Allah Safa called pederasty "the shameful inheritance of a period of moral turpitude which began to contaminate Iran from the [tenth and eleventh centuries AD] especially from the reign of the [Turkic] slave [kings] and the yellowskin Sinitic tribes."[18]

In Islamic Persia, where, as Louis Crompton claims, "boy love flourished spectacularly," literature also made frequent use of the pederastic topos, often referred to as baccheh bazi, (the boy game). Omar Khayyám's (d. 1123) quatrains, Attar (d. 1220), Rumi (d. 1273), Sa'adi (d. 1291) in his Rose Garden, Hafez Shirazi (d. 1389) in his ghazals, Jami (d. 1492), and even Iraj Mirza (d. 1926) wrote works "replete with homoerotic allusions, as well as explicit references to beautiful young boys and to the practice of pederasty." [19]

The practice was not without its critics, such as Sanai of Ghazni. The poet mocks the pederastic practices of his time, embodied in the doings of the Khvaja of Herat, who takes his catamite into the mosque for a quick tryst:

Not finding shelter he became perturbed,
The mosque, he reasoned, would be undisturbed.
But he is discovered by a devout man, who, in his blame, echoes a traditional attack on same-sex relations:

"These sinful ways of yours," —that was his shout—
Have ruined all the crops and caused the drought!
[20]

Sanai drives the irony home by having the devout man, after the Khvaja makes his embarrassed escape, mount the boy and complete the act.

The pederastic topos in medieval Persian verse is so pervasive that it has been an obstacle for translations of these works into western languages. As Dick Davis comments, "A further cultural barrier, and one that can prove particularly difficult to negotiate, is the prevalence of the cult of pederasty in much medieval Persian verse." He notes that many translators have taken advantage of the fact that pronouns are not gender specific but notes that the translator "in availing himself of this help he is, as he knows, often fudging the issue, quietly bowdlerizing the texts."[2] This is held to be true even of major works, such as the Gulistan (Rose Garden) of Sa'adi. English translators even in the tamer episodes of the "Gulistan" turn boys into girls and change anecdotes about pederasty into tales of heterosexual love. [21]

The visual arts also were inspired by the male love tradition. Though there are a few examples which are sexually suggestive, most of the time the works reflect the Sufi sensibilites which locate the attraction in the gaze. Thus very often we see depictions of male couples, a mature man in the company of a comely youth who is the object of his attention. Many of the artistic works of Reza Abbasi, whose patron was the Safavid monarch Shah Abbas, depict such handsome youths, often in the role of saqi, or "wine pourer," either alone or in the company of a man.

Thomas Herbert, the twenty one year old secretary to the English ambassador to Persia, later reported that at Abbas' court (some time between 1627 and 1629) he saw, "Ganymede boys in vests of gold, rich bespangled turbans, and choice sandals, their curled hair dangling about their shoulders, with rolling eyes and vermilion cheeks." This was also a time when male houses of prostitution amrad khaneh, "houses of the beardless," were legally recognized and paid taxes. Regarding this trade, John Chardin, traveling through Persia at the time, reported that he had found "numerous houses of male prostitution, but none offering females." John Fryer, who traveled to Persia in the late seventeenth century, was of the opinion that "The Persians, when they let go their modesty.. covet boys as much as women."

The notoriety of the Persians for boyish pleasures was such that in the late nineteenth century Richard Francis Burton referred to Central Asian pederasty as "the Persian vice." He confirmed the findings of Chardin, indicating that the boy bordellos continued to exist, adding that "the boys are prepared with extreme care by diet, baths, depilation, unguents and a host of artists in cosmetics." He accounted for the tastes of the Persians by postulating that the habit began in boyhood, when Persian boys used each other for sexual pleasure, in a game known as alish-takish. Later in life, after marrying and begetting children, "Paterfamilias returns to the Ganymede," according to Burton.[22]

The Ottoman Empire

Tellak
From the Hubanname (The Book of the Handsome Ones), an 18th century homoerotic work by the Turkish poet Fazyl bin Tahir Enderuni

In the Ottoman empire, same-sex relations between men and youths were often of a mercantile nature. The sex workers involved - who were never Muslims but were youths bought or levied or captured from neighboring nations, such as Armenia, Greece, and the Balkan states - were either entertainers such as the köçeks or masseurs in the hammams known as tellak. The köçek tradition was a central element of Ottoman culture, flourishing from the seventeenth to the nineteenth centuries. It was brought to an end by its very success in that the competition for the handsome boy dancers became a threat to public order, and the practice was banned in 1856 under the reign of Sultan Abd-ul-Mejid I.

The tellaks were also highly prized. Catalogs were compiled listing their individual qualities, and competition for their favors at times resulted in violence. One episode, in the mid-eighteenth century, led to urban warfare between opposing bands of Janissaries and was brought to an end only by the intervention of the Sultan, who had the boy hanged. It was expected that military men would have relations with handsome boys, who often would be taken on campaign. The English traveler Henry Blount, who accompanied the Turkish army through the Balkans in the 1630's on its march to Poland recounted that, "Besides these [ten to fifteen] wives, each Basha hath as many, or likely more Catamites . . . usually clad in Velvet or Scarlet, with guilt Scymitars and bravely mounted, with Sumptuous furniture."

The sexual doings of the Turks came under frequent criticism by their Christian neighbors. The Chronicles of the Moldavian Land mention that the Ottomans upon the sack of Crimea in 1475, sailed away with a galleon filled with one hundred and fifty young boys destined for "the filthy sodomy of the whoring Turk."

Thomas Sherley, held captive by the Ottomans between 1603 and 1605 under harsh circumstances, reported in his Discourse of the Turks that "For their Sodommerye they use it soe publiquely and impudentlye as an honest Christian woulde shame to companye his wyffe as they do with their buggeringe boys."

John Cam Hobhouse an early traveller to Istanbul with his friend Lord Byron described the köçek dances as "beastly" and the anonymous poem Don Leon (written in the voice of Byron and ascribed to him by some), referred to Turkish boy prostitution as a "monstrous scene."

The Turk's sexual practices influence the languages of the constituent lands of the Otoman Empire to the present day. Their "pusht," a borrowing from Persian meaning "back" or "anus" survives in modern Greek as "poustis," a term of invective used of passive homosexuals, and in Romanian as "pus,ti", presently an innocuous term used of children and adolescents, but up to the end of the 1800's meaning "pederast" and "sodomite." [23]

Studies of Ottoman criminal law, which is based on the Sharia, reveal that persistent sodomy with non-consenting boys was a serious offense and those convicted faced capital punishment.

Albania

Hahn, in the course of his Albanische Studien (1854, p. 166), says that the young men between 16 and 24 seduce boys from about 12 to 17. A Gege marries at the age of 24 or 25, and then he usually, but not always, gives up boy-love. The following passage is reported by Hahn as the actual language used to him by an Albanian Gege:

The lover's feeling for the boy is pure as sunshine. It places the beloved on the same pedestal as a saint. It is the highest and most exalted passion of which the human breast is capable. The sight of a beautiful youth awakens astonishment in the lover, and opens the door of his heart to the delight which the contemplation of this loveliness affords. Love takes possession of him so completely that all his thought and feeling goes out in it. If he finds himself in the presence of the beloved, he rests absorbed in gazing on him. Absent, he thinks of nought but him. If the beloved unexpectedly appears, he falls into confusion, changes color, turns alternately pale and red. His heart beats faster and impedes his breathing. He has ears and eyes only for the beloved. He shuns touching him with the hand, kisses him only on the forehead, sings his praise in verse, a woman's never.

One of these love-poems of an Albanian Gege runs as follows: "The sun, when it rises in the morning, is like you, boy, when you are near me. When your dark eye turns upon me, it drives my reason from my head. It should be added that Prof. Weigand, who knew the Albanians well, assured Bethe (Rheinisches Museum für Philologie, 1907, p. 475) that the relations described by Hahn are really sexual, although tempered by idealism. A German scholar who travelled in Albania some years ago, also, assured Näcke (Jahrbuch für sexuelle Zwischenstufen, vol. ix, 1908, p. 327) that he could fully confirm Hahn's statements, and that, though it was difficult to speak positively, he doubted whether these relationships were purely ideal. While most prevalent among the Moslems, they are also found among the Christians, and receive the blessing of the priest in church. Jealousy is frequently aroused, the same writer remarks, and even murder may be committed on account of a boy. (Havelock Ellis, Studies in the Psychology of Sex, Sexual Inversion, Ch. I)

Central Asia

Dance of a bacchá (dancing boy)
Samarkand, (ca 1905 - 1915), photo S. M. Prokudin-Gorskii. Library of Congress, Washington, DC.

In central Asia the practice is reputed to have long been widespread. The paragon of the practice can be said to be the love between Mahmood of Ghazni and his slave, Ayaz. The Sultan is seen as an example of the man who, because of the power of his love, becomes "a slave to his slave." Ayaz came to be recognized as the ideal beloved, and a model of purity in Sufi literature. The two have gained pride of place among the favorite pairs of lovers in Persian literature. Modern scholars, such as Prods Oktor Skjœrvø, the Aga Khan Professor of Iranian at Harvard University, consider the relationship between the two to have been one example of the pederasty practiced at the Turkish Courts: "Under the Turkish Ghaznavid, Seljuq, and Khawarazmshah rulers of Iran in the eleventh and twelfth centuries, pederasty was quite common in courtly circles." [3]

In the Terminal Essay of his translation of the Arabian Nights, Richard Francis Burton notes that, "The Afghans are commercial travellers on a large scale and each caravan is accompanied by a number of boys and lads almost in woman's attire with kohl'd eyes and rouged cheeks, long tresses and henna'd fingers and toes, riding luxuriously in Kajawas or camel-panniers: they are called Kuch-i safari, or travelling wives, and the husbands trudge patiently by their sides."

Though no longer widely practiced, such boy marriages nevertheless still occur. However, in part as a result of resurgent Islamic fundamentalism, they are less well received than in former times. In late 2005, the Afghan refugee Liaquat Ali, 42, and his Pakistani beloved, Markeen Afridi, 16, were both threatened with death by the tribal elders, subsequent to their public and ceremonial wedding in the Tribal Territories.(The Sydney Morning Herald)

In the aftermath of the US-Afghan war, western mainstream media have reported derisively on patterns of adult/adolescent male relationships, documented in Kandahar in Afghanistan (The New Yorker) and in Pakistan (The Boston Globe), often conflating them with pedophilia. The youth in these relationships, usually in his early- to mid-teens, is known alternatively as haliq, "beautiful boy," or ashna, "dear friend," and the man as mehboob, "lover," from the Persian mohabbat, "love," related to its Arabic counterpart, mahabbâh. The term balkay, referring to a beardless boy sexually available to men has also been reported.[24] The prevalence of homosexual relationships in Kandahar and other Pashtun areas has been explained in these articles as a behavior resulting from strict gender segregation (Los Angeles Times) and "without any moral or educational value."

These reports however have been characterized as "privileging a political spin over more precise and informative writing," and as suffering from ethnocentric bias (Stephanie Skier, in queer.). Brian James Baer, writing in the Gay and Lesbian Review (March-April, 2003), claimed that "their subtext was clearly aimed at discrediting the Pashtun tradition by equating it with the ultimate American taboo, adult sex with minors," and that "Western journalists insisted on reducing relationships that are often long-term emotional bonds to a crude sexual bargain." In contrast, alternative media have carried accounts by native sources describing married men engaging youths in mutually affectionate long term relationships (Trikone).

Besides relationships following the pederastic model, cases of sexual brutality by men against youths - in this instance as one aspect of the military use of children - have also been documented. In Afghanistan, out of the thousands of Pakistani boys recruited by mullahs under the guise of jihad to fight for the Taliban, it is thought that about 1500 survived, only to be held for ransom in private jails, where they were being systematically abused J. Gettleman in the L. A. Times, July 2001. Also, commercial sexual exploitation of boys in Pakistan is reported to be widespread despite the fact that prostitution of minors is illegal and there is a death penalty for child abusers, according to the Bangkok-based international child protection campaign group, ECPAT (End Child Prostitution, Child Pornography and Trafficking of Children for Sexual Purposes).

In the northern, Turkic-speaking areas, one manifestation of the pederastic tradition were the entertainers known as bacchá (a Turkic Uzbeki term etymologically related to the Persian bachcheh, "boy" or "child", sometimes with the connotation of "catamite"). A bacchá, typically an adolescent, was a performer practiced in erotic songs and suggestive dancing. He wore resplendent attire and makeup, and would also be available as a sex worker. These Muslim bachás were trained from childhood and carried on their trade until their beard began to grow. Though after the Russian conquest the tradition was suppressed by tsarist authorities, early Russian explorers were able to document the practice.

Mughal India

The Mughal period saw strong pederastic influences in the arts and literature. Poetry in ghazal form was a favorite means of such expression, produced by poets such as Mir Taqi Mir.

Sufi outlook

Youth conversing with suitors
Miniature illustration from the Haft Awrang of Jami, in the story A Father Advises his Son About Love. Freer and Sackler Galleries, Smithsonian Institution, Washington, DC.

The manifestations of pederastic attraction vary. At one extreme they are indeed of a chaste nature, incorporated into Islamic mysticism (see Sufism) as a meditation known in Arabic as Nazar ill'al-murd, "contemplation of the beardless," or Shahed-bazi, "witness play" in Persian. This is seen as an act of worship intended to help one ascend to the absolute beauty that is God through the relative beauty that is a boy. Modern Sufi thought asserts that this contemplation uses imaginal yoga to transmute erotic desire into spiritual consciousness.

Richard Francis Burton, in his "Terminal Essay" (Part D) to the Arabian Nights claims that Easterners value the love of boys above the love of women, using Persian terminology in which the moth and the bulbul (nightingale) represent the lover, and the taper and the rose represent the boy and the girl, respectively: "Devotion of the moth to the taper is purer and more fervent than the Bulbul's love for the Rose."

In an illuminated manuscript of Sufi poet Abdul-Rahman Jami's (1414-1492) Haft Awrang (see manuscript), an anthology of seven alegorical poems on wisdom and love, there is a calligraphed verse in the section titled A Father Advises his Son About Love (in which a father instructs his son, when choosing a worthy male lover, to chose that man who sees beyond the mere physical and expresses a love for his inner qualities). The verse exemplifies one Sufi way of turning love into wisdom:

I have written on the wall and door of every house

About the grief of my love for you.
That you might pass by one day
And read the state of my condition.
In my heart I had his face before me.
With this face before me, I saw what I had in my heart.

Nazar was a principal expression of a male love that, according to the teachings, was not to be consummated physically.

Not all followed the teachings to the letter. On being challenged by Rabi’a al-‘Adawiyya (c.717-801) of Basrah (Sufi woman saint who first set forth the doctrine of mystical love), upon noticing him kissing a boy, for appreciating the beauty of boys above that of God, the ascetic Sufi Rabah al-Qaysi retorted that, "On the contrary, this is a mercy that God Most High has put into the hearts of his slaves." (Abu 'Abdur-Rahman as-Sulami, pp. 78-79)

Conservative Muslim theologians condemned the custom of contemplating the beauty of young boys. Their suspicions may have been justified, as some dervishes boasted of enjoying far more than "glances", or even kisses. Nazar was denounced as rank heresy by such as Ibn Taymiyya (1263-1328), who complained, "They kiss a slave boy and claim to have seen God!" The real danger to conventional religion, as Peter Lamborn Wilson asserts, was not so much the mixing of sodomy with worship, but "the claim that human beings can realize themselves in love more perfectly than in religious practices." Despite opposition from the clerics, the practice has survived in Islamic countries until only recent years, according to Murray and Roscoe.

Modern censorship

The traditional tolerance, literary and religious, for chaste pederastic love affairs which was prevalent since the 800's began to be eroded in the mid-1800's by the adoption of European Victorian attitudes by the new westernized elite. Historical material is reported to be systematically distorted. In his monograph on same-sex relations in the pre-modern Middle East, Khaled El-Rouayheb demonstrates how Persian and Arabic love poetry and other literary material is routinely heterosexualized or devalued in critical studies authored by post-colonial Arab and Islamic scholars.[25] Similarly, the works of Abu Nuwas, widely available in their entirety in the Arab world until modern times, were first published in expurgated form in Cairo in 1932.[26]

Under the rule of both the Pahlavi dynasty monarchy and the Islamic Republic in Iran, Janet Afary claims that "Classical Persian literature — like the poems of Attar (died 1220), Rumi (d. 1273), Sa’di (d. 1291), Hafez (d. 1389), Jami (d. 1492), and even those of the 20th century Iraj Mirza (d. 1926) — are replete with homoerotic allusions, as well as explicit references to beautiful young boys and to the practice of pederasty." She further states that "professors of literature have been forced to teach that these extraordinarily beautiful gay love poems aren’t really gay at all and that their very explicit references to same-sex love are really all about men and women."

Some Western scholars likewise devalorize such material. In a 1999 review in The Spectator of an anthology of Classical Arabic literature, the reviewer, R.I. Penguin, defends the editor's censorship - and denigration - of the pederastic poems of a featured author: "Irwin is to be admired for sticking to a fair-minded overview of the whole field; Sanawbari's work, for instance, is described thus: 'Besides nature poems, he also produced mudhakarat, or poems addressed to small boys. However, in this anthology we will stick to the nature poems.' Quite right; the nature poems are much more interesting." [27]

See also

References

  • Abu 'Abdur-Rahman as-Sulami. Early Sufi Women, Dhikr an-niswa al-muta'abbidat as-sufiyyat. Louisville, KY: Fons Vitae, 1999, pp. 78-79
  • Homosexuality and Civilization, by Louis Crompton; Belknap, Harvard, 2003. ISBN 0-674-01197-X
  • Philip F. Kennedy. The Wine Song in Classical Arabic Poetry: Abu Nuwas and the Literary Tradition. Oxford: Clarendon Press, 1997. ISBN 0-19-826392-9
  • Khaled El-Rouayheb. The Love of Boys in Arabic Poetry of the Early Ottoman Period, 1500 - 1800. Middle Eastern Literatures; January 2005, vol.8, no.1.
  • Khaled El-Rouayheb. Before Homosexuality in the Arab-Islamic World, 1500 - 1800. Chicago; January 2005. ISBN 0-226-72988-5
  • Lacey, E.A. (Trans.) The Delight of Hearts: Or, What You Will Not Find in Any Book. Gay Sunshine Press, 1988.
  • Emilio Garcia Gomez. (Ed.) In Praise of Boys: Moorish Poems from Al-Andalus Translated from the Spanish by Erskine Lane. Gay Sunshine Press, 1975.
  • Ritter, Hellmut. Das Meer der Seele, 1955 (English translation The Ocean of the Soul, 2003). (Chapters 24, 25 ,26).
  • Stephen O. Murray and Will Roscoe, et al. Islamic Homosexualities: Culture, History, and Literature. New York: New York University Press, 1997. ISBN 0-8147-7468-7
  • Peter Lambourn Wilson. Contemplation of the Unbearded - The Rubaiyyat of Awhadoddin Kermani. Paidika, Vol.3, No.4 (1995).
  • Yoginder Sikand. A Martyr for Love - Hazrat Sayed Sarmad, a Sufi gay mystic. Perversions, Vol.1, No.4. Spring 1995.
  • Maarten Schild. The Irresistible Beauty of Boys - Middle Eastern attitudes about boy-love. Paidika, Vol.1, No.3.
  • Norman Roth. "The Care and Feeding of Gazelles" - medieval Hebrew and Arabic Love Poetry. Poetics of Love in the Middle Ages, 1989.
  • Roth, Norman. Fawn of My Delights - boy-love in Hebrew and Arabic Verse. Sex in the Middle Ages. 1991.
  • Norman Roth. Boy-love in Medieval Arabic Verse. Paidika, Vol.3, No.3, 1994.
  • Casey R. Williamson. Where did that boy go? - the missing boy-beloved in post-colonial Persian literature.
  • J. Wright & Everett Rowson. Homoeroticism in Classical Arabic Literature. 1998.
  • 'Homosexuality' & other articles in the Encyclopædia Iranica

Notes

  1. Walter Andrews and Mehmet Kalpakli, The Age of Beloveds: Love and the Beloved in Early–Modern Ottoman and European Culture and Society, Durham and London, 2005
  2. Ralph Russell, The Urdu Ghazal—A Rejoinder to Frances W. Pritchett and William L. Hanaway, Anual of Urdu Studies,
  3. Shamsur Rahman Faruqi, Conventions of Love, Love of Conventions: Urdu Love Poetry in the Eighteenth Century, unpublished paper, 2001
  4. Abu Dawud, Sunan, vol.
  5. Sahih Bukhari, Book 38, Number 4447
  6. Ayatullah Al-'Uzma Al-Sayyid Muhammad Al-Husayni Shirazi, Islamic Laws of Worship and Contracts, p. 614, CR #1259
  7. The Rasa'il Ikhwan as-Safa', a tenth century Iraqi philosophical and religious encyclopedia.
  8. James T. Monroe, in Homoeroticism in Classical Arabic Literature, p. 117
  9. Murray and Roscoe, 1997, passim
  10. ;Mukhtar, M. H. Tarbiyat-e-Aulad aur Islam [The Upbringing of Children in Islam]. dar-ut-Tasneef, Jamiat ul-Uloom Il-Islamiyyah allama Banuri Town Karachi. English translation by Rafiq Abdur Rahman. Transl. esp. Chapter 11: Responsibility for Sexual Education.
  11. Khaled El-Rouayheb, Before Homosexuality in the Arab-Islamic World, 1500-1800 Chicago, 2005 p.58
  12. Kennedy, 1997, pp.221,224
  13. El-Rouayheb, 2005, p.21
  14. Westermarck, Edward: The Origin and Development of the Moral Ideas. London 1908, 1912, 1971
  15. Herodotus, Histories;I.135, tr. A.D. Godley
  16. Plutarch, De Malig. Herod. xiii.ll
  17. Richard F. Burton, Terminal Essay
  18. Paul Sprachman, "Le beau garçon sans merci: The Homoerotic Tale in Arabic and Persian" in Homoeroticism in Classical Arabic Literature, ed. J. Wright and K. Rowson, New York, 1997, p.199
  19. Janet Afary, Foucault and the Iranian Revolution: Gender and the Seductions of Islam
  20. From the Garden of Truth and Path to Enlightenment (tr. Paul Sprachman)
  21. Minoo S. Southgate, "Men, Women and Boys: Love and Sex in the Works of Sa'adi" in Asian Homosexuality ed. Wayne Dynes; p.289
  22. R. F. Burton, ibid.
  23. Dict,ionarul Etimologic al Limbii Române, by Alexandru Cioranescu
  24. Ismail, M., NGO Coalition on Child Rights – NWFP / UNICEF Community Perceptions of Male Child Sexual Abuse in North West Frontier Province, Pakistan, NGO Coalition on Child Rights, 1998
  25. El-Rouayheb, 2005, p.156
  26. "Cultures od Denial"; article on the book Unspeakable Love: Gay and Lesbian Life in the Middle East in Al-Ahram, 4-10 May, 2006, #793
  27. "An orchard you can take on your lap"; Spectator, The, Nov 27, 1999 by Hensher, Philip

External links